006. 1982.03.25.B1 Чувства святых вайшнавов в поиске Шри Кришны

[also available in English]

Скачать:

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

…бахава иха вихан̇га̄ бхикш̣у-чарйа̄м̇ чаранти
…дӣнам утср
̣джйа дӣна̄[1]

Люди, которые попробовали каплю этого Божественного нектара, не стремятся к чему бы то ни было в этом мире. Они становятся последними нищими и в то же время люди, которых они покидают, с тяжелыми, опечаленными сердцами прощаются с ними. И такой человек блуждает от одного дерева к другому в поисках пристанища. Подобно птице, которая перемещается от одного дерева к другом, так же и такой человек: внутри его сердца пребывает это богатство, и он блуждает, странствует, укрываясь в сени то одного дерева, то другого.

#00:01:08#

Сам этот человек далек от гордости, но он погружен в поиск некоего богатства, богатства, которое он словно потерял. Он находится в поиске потерянного богатства своего сердца, в этом духе он блуждает, переходя от одного дерева к другому. И люди, которые питают к нему любовь, льют слезы, поскольку он не принимает какой бы то ни было комфорт, который они ему предлагают. Никакого мирского комфорта он не ищет, но ищет нечто иное. Это иное — это давно потерянное божественное связующее звено, он хочет отыскать Источник этого потерянного связующего звена. В этом духе он переходит из одного места в другое, он блуждает.

#00:02:22#

Также не сказать, что он счастлив, он несчастен, потому что он ищет, он еще не нашел. А люди, его друзья, также несчастны, потому что он покинул их, он не наслаждается их обществом и блуждает повсюду в поисках своего утраченного богатства.

#00:02:46#

сапади гр̣ха-кут̣умбам̇ дӣнам утср̣джйа дӣна̄
бахава иха вихан̇га̄ бхикш̣у-чарйа̄м̇ чаранти

Этот человек не боится, он не стремится к какой-либо поддержке бренного мира, он равнодушен к ней. В сердце этого человека живет представление, концепция: источник всего, источник удовлетворения пребывает в горней выси, не здесь, не в этом мире, он пребывает в божественной области бытия, и я должен умилостивить эту Божественную волю, без связи с которой моя жизнь не может увенчаться успехом. Я не сумею найти насыщения, жизненная полнота в этом явлении, и я ищу это явление, я ищу жизненную полноту.

#00:03:59#

Мы находимся в поиске этого явления. Брахма̄-джиджн̃а̄са̄[2] в «Веданте» приняло форму кр̣ш̣н̣а-анусандха̄на[3] в учении Махапрабху: «Божественный Возлюбленный — Я ищу Его, и Я не в силах успокоится, удовольствоваться любым достижением этого мира, благодаря Его милости. Его милость, Его взгляд, взор — малого Я хочу». Кр̣ш̣н̣а-анусандха̄на — и Он также учил нас идти в этом направлении, оставить все разновидности поиска, все занятия и принять дикшу в кр̣ш̣н̣а-анусандха̄не — поиске Владыки сердца.

#00:04:57#

Этот Владыка сердца способен одарить полнотой, насытить в полной мере к твоему вящему удовлетворению, которого ты желаешь. Знаешь ты или нет, осознанно или неосознанно, ты ищешь Его. Ты думаешь, что это явление удовлетворит тебя, но когда ты его достигаешь, ты понимаешь: нет, нет удовлетворения; затем ты переходишь к новому явлению и думаешь, что оно удовлетворит тебя, но когда ты его достигаешь, ты понимаешь: нет удовлетворения.

#00:05:28#

на те видух̣ сва̄ртха-гатим̇ хи виш̣н̣ум̇
дура̄ш
́айа̄ йе бахир-артха-ма̄нинах̣[4]

К сожалению, к несчастью, мы не сознаем тот факт, что только Кришна способен удовлетворить, утолить жажду нашего сокровенного сердца. И Махапрабху принес эту весть, Свами Махарадж донес эту весть до вашей страны, и вы все пришли в поиске этого величайшего богатства. Я надеюсь на то, что наши старшие (или высшие) позаботятся о вас, и вы обретете удовлетворение, их милостью ваше желание будет осуществлено.

[Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Нитай-Гаура Харибол.]

#00:06:27#

Вы не привыкли к этому индийскому климату, индийской диете и сталкиваетесь с множеством других трудностей, но все же с великой настойчивостью вы приехали в эту святую землю Махапрабху и терпите страдания, лишения, сопряженные с жизнью здесь. Я не могу разместить вас со всем комфортом, должным образом, поэтому я прошу моих людей организовать для вас отдельное жилье и удобства, кухню, с тем чтобы вы могли комфортно расположиться и оставаться здоровыми. Рупа Госвами сказал:

#00:06:27#

пра̄паа̄чикатайа̄ буддхйа̄ хари-самбандхи-вастунах̣
мумукшубхих̣ паритйа̄го ваира̄гйам̇ пхалгу катхйате[5]

Пхалгу-вайрагья. Я должен принимать то, что способствует достижению этой цели. В целом я должен жить, действовать таким образом: мне необходимо сохранять хорошее состояние здоровье, насколько это возможно, без лишних усилий, и совершать свое служение.

#00:07:47#

пра̄паа̄чикатайа̄ буддхйа̄ хари-самбандхи-вастунах̣

Заняв должную позицию, мы должны принимать окружающий мир таким образом, и подобная позиция поможет мне в деле достижения служения Мадхаве.

Гаура-Харибол.

 


 

[1]  йад-анучарита-лӣла̄-карн̣а-пӣйӯш̣а-випрут̣-, сакр̣д-адана-видхӯта-двандва-дхарма̄ винаш̣т̣а̄х̣ / сапади гр̣ха-кут̣умбам̇ дӣнам утср̣джйа дӣна̄, бахава иха вихан̇га̄ бхикш̣у-чарйа̄м̇ чаранти — «Рассказы о непрекращающихся развлечениях Кришны — нектар для слуха. Тот, кто хотя бы однажды попробовал на вкус каплю этого нектара, теряет всякую привязанность к двойственности материального мира. Многие из таких людей внезапно оставили свои дома и семьи и превратились в нищих бродяг, скитающихся по Вриндавану, подобно птицам, и живущих на подаяние» («Шримад-Бхагаватам», 10.47.18).

[2]  атха̄то брахма̄-джиджн̃а̄са̄ — «Настало время вопрошать о Всевышнем» («Веданта-сутра», 1.1.1).

[3]  Поиск Шри Кришны.

[4]  на те видух̣ сва̄ртха-гатим̇ хи виш̣н̣ум̇, дура̄ш́айа̄ йе бахир-артха-ма̄нинах̣ / андха̄ йатха̄ндхаир упанӣйама̄на̄с, те ’пӣш́а-тантрйа̄м уру-да̄мни баддха̄х̣ — «Люди, поглощенные мыслями о мирских наслаждениях, избирают себе лидера или гуру из числа таких же слепцов, как они сами, — слепцов, которые привязаны к внешним объектам, доступным для материальных чувств. Такие люди не способны понять, что цель жизни одна: вернуться домой, к Господу Вишну, и посвятить себя служению Ему. Как слепой, идущий за другим слепым, сбивается с пути и падает в яму, так и материалистичные люди, избравшие своим лидером еще одного материалиста, запутываются в необычайно прочных веревках кармической деятельности и погружаются в бездонную пучину материального бытия, где их снова и снова преследуют тройственные страдания» («Шримад-Бхагаватам», 7.5.31).

[5]  ана̄сактасйа вишайа̄н йатха̄рхам упайун̃джатах̣
нирбандхах̣ кр̣шн̣а-самбандхе йуктам̇ ваира̄гйам учйате

пра̄паа̄чикатайа̄ буддхйа̄ хари-самбандхи-вастунах̣
мумукшубхих̣ паритйа̄го ваира̄гйам̇ пхалгу катхйате

«Тот, кто ни к чему не привязан и в то же время использует все для служения Кришне, воистину свободен от собственнических чувств. С другой стороны, если человек отрекается от всего, не зная, что все связано с Кришной, его отречение нельзя считать полным» («Бхакти-расамрита-синдху», 1.2.255–256).


006. 1982.03.25.B1 Feelings of Vaishnavas in Search of the Lord of their Hearts

Srila Bhakti Rakshak Sridhar Dev-Goswami Maharaj

Download:

#00:00:00#
…bahava iha vihaṅgā bhikṣu…
dīnam utsṛjya dīnā[1] [SB 10.47.18]

Those that have tasted a drop of that divine nectarine, they do not care for anything of this world. They become poor, poorest of the poor. And at the same time, whom they leave, they are also, with heavy heart gives him send-off. Heavy heart gives him send-off and he wanders, wanders from one tree to another tree for his shelter. Going just as the bird from one tree to another tree. He also with heart within, within his heart he has got that wealth and he wanders from the shade of this one tree to another tree. And he himself is not very puffed up with pride but very… Dīn means in searching of some wealth, as if he has lost. To find out his lost wealth of heart. With this attitude he’s running from one tree to another tree. And also those that have got some affection for him, they are also shedding tears that he is not accepting any comfort which is offered by them. No comfort, no ordinary comfort. He seeks for… Searchs after something else which is lost… long missing link.

#00:02:03#
The divine link that he feels within his heart, he wants to find out, to trace the source of that missing link. In this attitude from one place to another he’s wandering. He’s also not in a very happy mood because he’s searching his wealth, not yet got. And those that were his friends they’re also not happy because he left them. He does not relish their company, and wandering hither thither to search his lost wealth.

sapadi gṛha-kuṭumbaṁ dīnam utsṛjya dīnā
bahava iha vihaṅgā bhikṣu-caryāṁ caranti
[SB 10.47.18]

Not afraid of any support of the mundane world. Don’t care. At heart they have some conception that the source of everything, the source of satisfaction is above, not here. Not here. It is in some divine quarter and I am to propitiate this divine will. Without whom, without whose connection my life cannot be fulfilled, cannot have any fulfilment. My fulfilment is there. I am searching for my fulfilment of life. It is not that lower fulfilment of satisfaction can tie us any longer. We are in search of that.

#00:04:00#
Krishna-anusadhana. Brahma jijñāsa in Vedanta took the shape of Krishna-anusadhana in Mahaprabhu, the lover divine. Divine lover, I am in search of Him. I can’t find rest anywhere here in the world, but His grace, by His glance, little I want, Krishna-anusadhana. And He has also taught us to go in that way. Give up all your quests, all your engagements and take diksha in Krishna-anusadhana, search the Lord of your heart. The Lord of your heart, He can fulfil, give fulfilment to the fullest of your satisfaction which you want. You don’t know. Knowingly or unknowingly you are searching for Him. You are searching for Him. You are thinking that this will satisfy? Whenever you meet the position you will find: “No, no satisfaction”. Then from that you go to another thing: “Oh that will satisfy me,”. When you reach then no satisfaction.

na te viduḥ svārtha-gatiṁ hi viṣṇuṁ
durāśayā ye bahir-artha-… [SB 7.5.31]

Unfortunately we are not conscious of the fact that only Krishna can satisfy our… He can quench the thirst of our inner heart. And Mahaprabhu came with that. Swami Maharaj took it to you in that country. You have all come with the quest of that great, greatest wealth. And I hope our superiors will look to your wants and you will get satisfaction by their grace. Your will will be fulfilled.

Gaura Haribol, Gaura Haribol. Nitäi Gaura Haribol, Nitäi Gaura Haribol.

#00:06:23#
You are not habituated to this climate, to this form of diet, and also many things. But still with so much privation you have come to that land, holy land of Mahaprabhu, and you are undergoing the pains of living here. And I cannot make arrangements suitable for you, so I am asking my people to get some independent arrangement for you. Suitably arrange to keep up your health.

Rupa Goswami has said,

prāpañcikatayā buddhyā hari-sambandhi-vastunaḥ
mumukṣubhiḥ parityāgo vairāgyaṁ phalgu kathyate [2]

Phalgu vairāgya. What I must, which will help to attain my object I shall accept that. I shall accept that. Generally in this way: that I am to keep up my health well, as much as possible, easily, and then to go on with my service.

prāpañcikatayā buddhyā hari-sambandhi-vastunaḥ

Mādhava…

‘āsakti-rohita,’ ‘sambandha-sahita,’
…sakali ‘mādhava’
[Saraswatī Ṭhākur]

Properly adjusted we should accept the environment in such a way that will help me to the attainment of the service of Mādhava.

Gaura Haribol.

1To hear about the pastimes that Kṛṣṇa regularly performs is nectar for the ears. For those who relish just a single drop of that nectar, even once, their dedication to material duality is ruined. Many such persons have suddenly given up their wretched homes and families and, themselves becoming wretched, traveled here to Vṛndāvana to wander about like birds, begging for their living.” [SB 10.47.18]

2 «That renunciation which is practised by those desirous of impersonal liberation and rejects things in connection with Hari, thinking them to be material, is called phalgu kathyate, external or false renunciation.» [Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.2.126]