691. 1982.04.14.A.B1. От почитания богов следует перейти к почитанию Всевышнего

Скачать:

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Акхаянанда Махарадж: [цитирует санскрит]: Вигхнешама пуджайитва капалинам дриштва ва пуджанам.

Шрила Шридхар Махарадж: Капалинам?

Акхаянанда Махарадж: «Капалинам дриштва ва пуджанам». Таково утверждение.

Шрила Шридхар Махарадж: Это все?

Акхаянанда Махарадж: Это все. Только это. «Вигхнешама пуджайитва капалинам дриштва ва пуджанам». Каков смысл этого, Махарадж?

#00:01:00#

Шрила Шридхар Махарадж: Свет, который приходит в мой ум таков. «Вигхнеша» — это Ганеша, оставляй его в стороне, иди к источнику, то есть к Шиве: «ваишнаванам йатха шамбху» — он обладает некой связью с Вишну. И когда Ганеш приходит к тебе, пусть он остается в стороне, будь безразличен к нему и вырази ему почтение. Так или иначе и иди к Шиве. Учитывая его отношение к Шиве и, воспользовавшись этим связующим звеном (Шиву), установи непосредственную связь с Вишну. Ваишнаванам йатха шамбху. Иди прямо оттуда к Вишну. Вигхнешама пуджайитва — не поклоняясь Ганешу, ты иди к «капалину». В целом «капалин» значит Шива, он носит свой «капал».

Акхаянанда Махарадж: Череп?

#00:02:17#

Шрила Шридхар Махарадж: Да, череп, капалину. Тот, кто использует череп в качестве украшения, известен как капалин. И другое предложение, в идее, приходит в мой ум: капалинам значит в капале вигнеше (Ганеше), как в «Брахма-самхите» сказано: Ганеша выполняет свой долг (устранение препятствий мирского типа), и он делает это, благодаря Нрисимхадеву.

#00:02:58#

Капал — значит череп, в черепе… когда Ганеша занят выполнением своего долга (устраняет препятствия на пути мирских людей), то он медитирует на Нарасимхадева, и Его могуществом он выполняет свой долг. Капалин — тот, кто сидит в капале, в черепе. Мы видим его таким в «Брахма-самхите». У вас есть «Брахма-самхита»? Вот вы можете там прочитать.

#00:03:41#

Капалин — в целом это Шива. Установи связь с Шивой. Оставляя в стороне Ганешу, установи связь с его отцом, Шивой, а затем, оказав ему почтение, пойди к Вишну — таков смысл. Это один смысл. Но мое предложение таково: тот, кто пребывает в черепе, (в капале) — это Ганеша. В «Брахма-самхите» прочитайте.

Акхаянанда Махарадж: Я не принес ее.

Шрила Шридхар Махарадж: Но постарайтесь найти.

Акхаянанда Махарадж: Да, она у меня где-то есть.

#00:04:22#

Шрила Шридхар Махарадж: Ганеша разрушает, уничтожает препятствия, преграды на пути успеха мирских людей. И для того чтобы выполнять этот свой долг, он призывает милость Нрисимхадева на свой лоб. Вот там примерно так сказано. Капали — тот, кто пребывает в капале.

[Обрыв записи]

#00:04:57#

Капалин — означает Шива, отец.

Акхаянанда Махарадж: То есть если вы поклоняетесь Шиве, не поклоняясь Ганешу, то это апарадха?

Шрила Шридхар Махарадж: Вы должны, поклоняясь Ганешу, поклоняться Шиве. И вначале поклониться Шиве, затем поклониться Ганешу.

Акхаянанда Махарадж: Сейчас принесут экземпляр «Брахма-самхиты».

Шрила Шридхар Махарадж: «Капалинам ва дриштва»… Здесь написано «отвергая Ганешу» — в этом нет сомнений. Но можно прочесть как «капалинам ва». «Ва» значит викалпа. Викалпа значит: ты можешь принимать или не принимать.

Акхаянанда Махарадж: По желанию?

Шрила Шридхар Махарадж: Да, по желанию.

Акхаянанда Махарадж: И ва также в другом месте: «вигхнешама пуджаитва капалинам дриштва ва пуджанам».

#00:06:22#

Шрила Шридхар Махарадж: Когда Ганеш предстает перед тобой, у тебя есть альтернатива: ты можешь поклоняться ему как любимому ребенку Шивы — в таком качестве ты можешь умилостивить Шиву, таким образом, и продолжать поклонение. Когда мы встречаем сына, то мы говорим: «Твой отец — мой друг! Я благодарен ему!» — таким образом, чтобы удовлетворить, порадовать сына. И это правильно, уместно. То есть вспомнить об отце, о предках, о родственниках, сказать что-то доброе в их адрес, выразить почтение и таким образом умилостивить. Не прямо выражать почтение сыну.

Акхаянанда Махарадж: Вот уже несут «Брахма-самхиту».

#00:07:30#

йат па̄да-паллава-йугам̇ винидха̄йа кумбха
двандве-пран̣а̄ма-самайе са ган̣а̄дхира̄джах̣
вигхна̄н вихантум алам асйа джагат-трайасйа
говиндам а̄ди-пуруш̣ам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми[1]

Это будет правильный стих?

йат па̄да-паллава-йугам̇ винидха̄йа кумбха
двандве-пран̣а̄ма-самайе са ган̣а̄дхира̄джах̣

#00:07:59#

Шрила Шридхар Махарадж: Ган̣а̄дхира̄джах̣ значит Ганеша.

Акхаянанда Махарадж:

вигхна̄н вихантум алам асйа джагат-трайасйа
говиндам а̄ди-пуруш̣ам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми

Шрила Шридхар Махарадж: Каков смысл слова «кумбха»?

Акхаянанда Махарадж:

йат па̄да-паллава-йугам̇ винидха̄йа кумбха
двандве…

Шрила Шридхар Махарадж: А есть английский перевод?

Акхаянанда Махарадж: Да, есть: «Я поклоняюсь изначальному Господу Говинде, чьи лотосные стопы всегда держит Ганеш на паре тумали(?), на своей слоновьей голове…»

Шрила Шридхар Махарадж: То есть на черепе?

Акхаянанда Махарадж: Да. «…с тем, чтобы достичь успеха и устранить все препятствия с пути прогресса, в трех мирах».

#00:09:19#

Шрила Шридхар Махарадж: Любой долг, который он выполняет, с помощью Говинды, и Говинда здесь пребывает в форме Нрисимхадева. Нр̣сим̇ха вигхна-вина̄ш́ана — Нрисимха устраняет препятствия. И Ганеша устраняет препятствия. Вигхна-вина̄ш́ана — ипостась Кришны, устраняющая препятствия, — это Нрисимхадев, и Его милостью Ганеш устраняет препятствия с пути мирских людей. КапалинамКапали… Если посмотреть глубоко, мистически, то это Нрисимхадев, но заурядный смысл, смысл на поверхности — это Шива, ваишнаванам йатха шамбху. «Отвергни Ганешу [буквально] и почитай Шиву или Нрисимхадева».

Акхаянанда Махарадж: В таком случае, в этом переводе (как Кедаранатх сказал вчера): человек должен начать поклонение полубогу Ганапати, чтобы устранить все препятствия на пути преданного служения. В «Брахма-самхите» говорится: «Ганапати почитает лотосные стопы Господа Нрисимхадева, и таким образом он становится благоприятным для преданных, устраняя все препятствия, и потому все преданные должны поклоняться Ганапати», — такой смысл.

#00:11:07#

Шрила Шридхар Махарадж: Вот тут затруднение возникает. Если речь идет о отдаленной связи… Если человек выполняет свой долг в рамках бренного мира, то он делает это с помощью Нрисимхадева. Если ты поклоняешься Ему, чтобы устранить препятствия на пути твоей преданности, то силой Своего могущества Нрисимхадев придет к тебе на помощь. Такая отдаленная связь. Но в целом такой смысл отсутствует. Подобную связь можно провести во всех отношениях. Он пребывает внутри всего, все связано с Ним.

#00:12:16#

джӣве самма̄на дибе джа̄ни’ ‘кр̣ш̣н̣а’-адхиш̣т̣ха̄на[2]

В самом широком смысле все связано с Ним, и мы должны почитать все дживы, думая, что в каждой дживе пребывает Бог. Это самая обширная [буквально], широкомасштабная область, юрисдикция. Мы должны почитать любую реалию, думая, что внутри этой реалии (или живого существа) пребывает Бог, в самом широком смысле, обширном.

Акхаянанда Махарадж: В Падма-пуране, до этого, был дан стих:

харир эва сада̄ра̄дхйах̣ сарва-девеш́вареш́варах̣
итаре брахма-рудра̄дйа̄ на̄ваджн̃ейа̄х̣ када̄чана
[3]

#00:13:31#

Шрила Шридхар Махарадж: Человек будет служить Хари исключительным образом, но это не означает, что он будет пренебрегать, презрительно относиться к другим полубогам, (брахма-рудра̄дйа̄) включая Брахму и Шиву. Не относись неуважительно к кому бы то ни было, но твоя потребность, нужда состоит в исключительной, безраздельной преданности Хари.

Акхаянанда Махарадж: Да, в этом духе мы должны почитать Ганеша. Возможно смысл таков.

#00:14:01#

Шрила Шридхар Махарадж: Мы не собираемся никого не почитать, не уважать и создавать дух враждебности, но мы полностью отданы нашему Владыке — такой должна быть позиция.

Преданный: Могу ли я перейти сюда?

Шрила Шридхар Махарадж: Да.

#00:14:27#

Религия — значит правильная позиция. Мы в настоящее время занимаем неправильную позицию. От нас требуется ради нашего высшего блага, чтобы мы заняли правильную позицию. Мы являемся частями Целого, и мы должны осознавать этот факт, и когда часть занимает правильное место, позицию в рамках целого, то это гармония, а когда она не занимает правильную позицию, то это майя — иллюзия.

#00:15:17#

Существуют многочисленные, различные концепции: местные, локальные, провинциальные представления, эгоизм, сепаратизм, когда отсутствует должная связь с Первопричиной — в этом состоит трудность. В настоящее время мы занимаем неверную, ложную позицию, наша позиция ошибочна, ложна. Если мы хотим занять правильную позицию, то нам советуют следовать определенному курсу садханы. В Кали-югу этот Божественный звук указывает направление, дает намек. Благодаря этому мы можем понять, каким будет путь, ведущий к правильной и окончательной позиции. Любые иные попытки или усилия, которые мы можем совершать ради того, чтобы достичь этой позиции, [тщетны].

#00:16:25#

Возникает вопрос: как мы должны жить в нашем нынешнем окружении? Каким должно быть наше взаимодействие с той средой, в которой мы находимся в настоящее время. Нам говорят: взаимодействие должно быть таким-то и таким. В целом, когда речь идет об успехе в мирских делах, в мирских достижениях, мы поклоняемся Ганешу. Ганеша подобен вождю пролетариев. Гана — значит «массы». Он является лидером масс, пролетариев. Массы невежественны. И лидер масс, по идее, тоже таков, но он обладает властью, силой, могуществом. И поскольку эта власть есть у него, то он способен противостоять чему и кому угодно. Поэтому чтобы удовлетворить их, дать им взятку, следует почитать лидера. В расхожем смысле лидеров масс следует не игнорировать, а ублажать, с тем чтобы они не создавали препятствия на пути нашего прогресса. В целом понимание таково.

#00:17:53#

Это мир майи. Майи — значит взятка, здесь все работает посредством взятки. Мы хотим, чтобы наши эгоистические усилия увенчались успехом, но то, что мы делаем преступно, нелегально, незаконно: [мы пытаемся] осуществить наши сепаратные, отдельные, индивидуалистические желания, питая которые, мы не заботимся о других, пренебрегаем Центром. Пренебрегая Центром, окружением, мы хотим единственно удовлетворять наши собственные интересы — это грубое проявление ложной позиции — кама. Затем дхарма, артха — все эти явления. Эгоцентризм. Это значит: в центре стоят собственные чувственные наслаждения, и ради них мы пытаемся обрести некую помощь извне, из окружающего мира, и мы даем взятку этой окружающей нас среде.

#00:19:22#

йе ’пй анйа-девата̄-бхакта̄
йаджанте ш́раддхайа̄нвита̄х̣
[4]

ка̄маис таис таир хр̣та-джн̃а̄на̄х̣
прападйанте ’нйа-девата̄х̣
[5]

Любой, кто поклоняется иным богам (полубогам)… Существуют многие предполагаемые авторитеты, главы в разных департаментах, и если мы удовлетворяем их, то нельзя отрицать, что мы даем им взятки, для того чтобы осуществить наши чаяния, для того чтобы достичь наших эгоистических целей. Они обладают властью, могуществом, занимают определенное положение, благодаря своей предыдущей карме. Они — главы определенных ведомств, и мы хотим каких-то благ от них, поэтому мы даем им что-то, чтобы получить по дешевке дары от них. Это взятка, это майя. И нашей целью служит чувственное удовлетворение, наслаждение чувств.

#00:20:41#

Мы должны искать, преследовать истинную цель: удовлетворение, наслаждение Бога. Если мы хотим достичь этой цели нашей жизни, божественной, чистой цели нашей жизни, то самоотрицание, самоотверженность и самопожертвование необходимо. Вначале мы должны быть готовы отвергнуть себя, а затем мы должны быть готовы отдать себя, и отдать себя исключительно Центру. Подобная позиция будет благотворной, будет способствовать достижению нами нашего блага. Харе Кришна!

#00:21:32#

Люди, которые следуют, идут к высочайшей божественности — вайшнавы, садху. Наша покорность, наш поиск помощи, все — наше общество, наша забота — будут связаны с ними. И это самая безопасная позиция — идти с помощью вайшнавов, идти в обществе вайшнавов. Если вы обретаете общество вайшнава, помощь вайшнава, то можно, отвергая Самого Бога, поклоняться вайшнавам. И Бог будет более доволен вами — такая позиция.

#00:22:28#

И прямо противоположную позицию мы находим в случае Ганеши. Ганеша является лидером масс. Массы встают на моем пути. Как мне взаимодействовать с ним? Мы не должны беспокоить его с тем, чтобы они (он, и те, кого он возглавляет) не чинили нам препятствия. Как же нам иметь с ними дело? «Не нужно предаваться ему прямо, непосредственно, но ты можешь обратиться к его ближайшему родственнику, который связан с Вишну, и это Шива».

#00:23:12#

В случае вайшнава:

тасма̄т паратарам̇ деви
тадӣйа̄на̄м̇ самарчанам
[6]

Ты можешь отвергать Вишну, но если ты почитаешь Вишну-даса, то надежда твоя более велика, ты обретаешь большую надежду. В этом случае ты можешь отвергнуть сына подчиненного, но в то же время вести себя с ним как джентльмен, обращаясь к сыну, говорить: «Как поживает твой отец?» и так далее, для того чтобы не пренебречь им, но почтить его. Если кто-то имеет малейшую связь с Нараяной, Вишну — моим Владыкой, — тогда я обращу на это внимание. В таком духе мы должны иметь дело с лидерами оппозиционных сил. Вот такой смысл мы извлекаем отсюда, такой смысл.

#00:24:31#

итаре брахма-рудра̄дйа̄ на̄ваджн̃ейа̄х̣

Мы не будем культивировать ненависть, враждебные чувства в связи с оппозиционными силами, оппозицией. Вся наша энергия должна быть посвящена Первопричине, но с тем, кто враждебен, мы должны вести себя безразлично.

#00:25:03#

Могут быть частные случаи, частности. Когда я вижу, как враг атакует вайшнава, Гуру или Шри Мурти, тогда, конечно, моя позиция будет иной. В случае Ханумана и в случае других мы также видим подобную позицию, но в целом позиция должна быть такой, как было описано выше. Преданность Кришне, Кришна-концепции Бога, который есть Любовь, есть Красота, есть расам, анандам, сукхам (счастье) — не могущество, не сила, не величие, не грандиозность, роскошь, пышность, великолепие и тому подобное.


[1] «Я поклоняюсь Говинде, изначальному Господу, чьи лотосные стопы постоянно держит на своей бугристой слоновьей голове Ганеша, дабы обрести могущество, благодаря которому он устраняет все препятствия на пути прогресса трех миров». («Брахма-самхита», 5.50).

[2] уттама хан̃а̄ ваиш̣н̣ава хабе нирабхима̄на / джӣве самма̄на дибе джа̄ни’ ‘кр̣ш̣н̣а’-адхиш̣т̣ха̄на — «Вайшнав, самый возвышенный из людей, не гордиться этим, а оказывает почтение каждому, зная, что все найдут приют у Кришны» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Антья-лила, 20.25).

[3] «Кршна или Хари является господином всех полубогов, и поэтому Он всегда является объектом поклонения. Но это не означает, что человек не должен выказывать уважения полубогам, возглавляемым Брахмой и Шивой» («Падма-пурана»).

[4] йе ’пй анйа-девата̄-бхакта̄, йаджанте ш́раддхайа̄нвита̄х̣ / те ’пи ма̄м эва каунтейа, йаджантй авидхи-пӯрвакам — «Каунтея! Те, кто с верой поклоняется различным богам вселенной, в действительности поклоняются Мне одному, но делают это ненадлежащим образом» (Бхагавад-гита, 9.23).

[5] ка̄маис таис таир хр̣та-джн̃а̄на̄х̣, прападйанте ’нйа-девата̄х̣ / там̇ там̇ нийамам а̄стха̄йа, пракр̣тйа̄ нийата̄х̣ свайа̄ — «Но люди, разум которых похищен вожделением, поклоняются различным богам материального мира. Они избирают практику поклонения и почитаемое божество в соответствии со своими мирскими желаниями» (Бхагавад-гита, 7.20).

[6] а̄ра̄дхана̄на̄м̇ сарвеш̣а̄м̇, виш̣н̣ор а̄ра̄дханам̇ парам / тасма̄т паратарам̇ деви, тадӣйа̄на̄м̇ самарчанам — «[Господь Шива сказал богине Дурге:] „Дорогая Деви, хотя Веды советуют поклоняться полубогам, высшим видом поклонения является поклонение Господу Вишну. Однако еще выше — служение вайшнавам, тем, кого связывают прочные узы с Господом Вишну“» («Падма-пурана»; «Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 11.31).

Запись опубликована в рубрике 40. Бог и боги с метками . Добавьте в закладки постоянную ссылку.