709. 1982.06.19.C6. Проверки преданности — от богатства до предложения стать Шивой

Скачать:

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Преданный: Махарадж, Кришна говорит: йасйа̄хам анугр̣хн̣а̄ми, хариш̣йе тад-дханам̇ ш́анаих̣[1]. [Вопрос непонятен.]

Шрила Шридхар Махарадж: Речь идет о материальном богатстве. Если это материальное богатство используется для Кришны, тогда все в порядке. Если оно используется в личных интересах, то это плохо. Повсюду это так, принцип таков: если что-то делается для Кришны, для преданного Кришны или для подобного явления, тогда все в порядке, но если любое явление отвлекает меня от Кришны, если присутствует посторонний интерес, то это скверна. В нашем слабом, беспомощном состоянии мы не должны тесно соприкасаться с соблазнительным или искушающим богатством.

#00:01:06#

киба ба корите паре кама-кродха садхакере
джади хой садху-джанара санга
[2]

Если присутствует общество высшей личности, если оно доступно, тогда ничто не способно оказать на нас негативный, сокрушительный эффект, не может сбить нас с толку легко. Но эти явления всегда пытаются [буквально] пожрать нас, сделать нас своими жертвами.

#00:01:31#

ка̄ма эш̣а кродха эш̣а раджогун̣а-самудбхавах̣
маха̄-ш́ано маха̄-па̄пма̄ виддхй энам иха ваирин̣ам
[3]

Если мы способны использовать некое явление в служении Кришне, если мы занимаем правильную позицию, тогда мы навеки свободны, избавлены от опасности. В противном случае если этого не произошло, это явление может вернуться и напасть на меня вновь.

#00:02:12#

нирбандхах̣ кр̣шн̣а-самбандхе йуктам̇ ваира̄гйам учйате[4]

Поэтому речь идет о правильной позиции, об осознании того, что все предназначено для Кришны, и я тоже связан определенными отношениями с Кришной, и соответственно в силу этой связи с Ним я связан со всеми остальными. Я — слуга, а это — ингредиенты, материалы, которые я могу использовать в служении. И это — решение, это та самая идеальная позиция, тогда как отречение не есть решение, не есть окончательная, правильная позиция.

нирбандхах̣ кр̣шн̣а-самбандхе йуктам̇ ваира̄гйам…

пра̄паа̄чикатайа̄ буддхйа̄ хари-самбандхи-вастунах̣
мумукшубхих̣ паритйа̄го ваира̄гйам̇ пхалгу катхйате

#00:03:07#

Временное и неэффективное решение, неокончательное решение.

ана̄сактасйа вишайа̄н йатха̄рхам упайун̃джатах̣
нирбандхах̣ кр̣шн̣а-самбандхе йуктам̇ ваира̄гйам учйате

пра̄паа̄чикатайа̄ буддхйа̄…

Если мы не пытаемся использовать это «нечто» в служении Кришне, то это пхалгу-вайрагья [подразумевается: отрекаемся от чего-то, не пытаясь использовать — переводчик]. Отсутствие подлинного понимания, знания окружающего мира, — и такое знание не является совершенным знанием.

#00:03:57#

ӣш́а̄ва̄сйам идам̐ сарвам̇
йат кин̃ча джагатйа̄м̇ джагат[5]

Я подчинен Ему, и другие реалии или личности подчинены Ему, и неизбежным образом присутствует связь. Не следует обрубать эту связь, изолировать от Него что-либо или кого-либо, даже майю. Майя также есть, и она призвана служить Кришне.

#00:04:17#

даиви хй эш̣а̄ гун̣амайӣ[6]

В майе также есть необходимость. Она может устраивать проверку подобно вражеской разведке, которая подвергает испытанию государственного служащего: насколько он верен своему правительству? Если он верен, если он с честью проходит это испытание, то его признают. Поэтому такова функция, такова задача майи — подвергать испытанию нашу чистоту. Иногда люди приходят к врачу с целью профилактического осмотра. Этот человек не болен каким-то конкретным заболеванием, но он хочет проверить, все ли в порядке с его организмом. Так же и майя: хотя, может быть, болезни нет, но майя подвергает испытанию слугу, с тем чтобы знать, насколько он верен, насколько он способен противостоять соблазнам.

#00:05:32#

Санатана Госвами говорит в «Брихат-Бхагаватамритам»: когда джива достигает освобождения и устремляется в сторону Вайкунтхи, то сама Деви предстает перед ней в чарующем, обольстительном образе и говорит: «Почему ты покидаешь меня? Останься здесь, я буду служить тебе! Не пренебрегай мной, я стану служить тебе». Сама Деви приходит к живому существу, и если живое существо способно превозмочь это искушение, тогда оно в безопасности, оно навсегда освобождается. Если же нет, то оно вновь оказывается в рабстве, «шиво хам». Но из этого состояния (шиво хам) оно вновь становится жертвой майи, рабом. Джива, душа.

#00:06:24#

паша баддхо бхавет джива паша мукта садашива

Обычная порабощенная душа, когда она освобождается из тисков майи, становится Шивой, поднимается над майей, но еще не усваивает природу служения в высшей обители, это Шива. А баддха-дживу майя [буквально] топчет своими стопами.


[1] йасйа̄хам анугр̣хн̣а̄ми, хариш̣йе тад-дханам̇ ш́анаих̣ / тато ’дханам̇ тйаджантй асйа, сваджана̄ дух̣кха-дух̣кхитам — «Если Я особенно благоволю к кому-либо, Я постепенно лишаю его богатства. Затем родственники и друзья этого нищего отвергают его. Таким образом бедствия настигают его одно за другим» («Шримад-Бхагаватам», 10.88.8).

[2] анйатха сватантра кама анартхади джара дхама, бхакти-патхе сада дейа бханга / киба ба корите паре кама-кродха садхакере, джади хой садху-джанара санга — «В противном случае порочные страсти, источники всего неблагоприятного, всегда будут преграждать мне путь преданного служения. Но как вожделение и гнев смогут навредить практикующему, если будут связаны с преданными?» (Шрила Нароттам Дас Тхакур, «Анйа-абхилаша чхади», 11).

[3] «[Всевышний ответил:] Арджуна, это вожделение и гнев — порождения гуны страсти. Ненасытные, склоняющие ко всякому греху, они — величайшие враги этого мира» (Бхагавад-гита, 3.37).

[4] ана̄сактасйа вишайа̄н йатха̄рхам упайун̃джатах̣ / нирбандхах̣ кр̣шн̣а-самбандхе йуктам̇ ваира̄гйам учйате // пра̄паа̄чикатайа̄ буддхйа̄ хари-самбандхи-вастунах̣ / мумукшубхих̣ паритйа̄го ваира̄гйам̇ пхалгу катхйате — «Тот, кто ни к чему не привязан и в то же время использует все для служения Кришне, воистину свободен от собственнических чувств. С другой стороны, если человек отрекается от всего, не зная, что все связано с Кришной, его отречение нельзя считать полным» («Бхакти-расамрита-синдху», 1.2.255–256).

[5] ӣш́а̄ва̄сйам идам̐ сарвам̇, йат кин̃ча джагатйа̄м̇ джагат / тена тйактена бхун̃джӣтха̄, ма̄ гр̣дхах̣ касйа свид дханам — Все живое и неживое во вселенной находится во власти Господа и принадлежит Ему. Поэтому каждый должен пользоваться только тем, что ему необходимо и выделено ему как его доля, и не посягать ни на что другое, хорошо понимая, кому все принадлежит («Шри Ишопанишад», 1).

[6] даиви хй эш̣а̄ гун̣амайӣ, мама ма̄йа̄ дуратйайа̄ / ма̄м̇ эва йе прападйанте, ма̄йа̄м эта̄м̇ таранти те — «Преодолеть влияние Моей божественной энергии, состоящей из трех гун материальной природы, невероятно трудно. Но тот, кто предался Мне, с легкостью выходит из-под ее власти» (Бхагавад-гита, 7.14).

Запись опубликована в рубрике 43. Трудности и духовный путь — испытания майи с метками . Добавьте в закладки постоянную ссылку.