996. 1982.01.29.A. Сарасвати Тхакур — олицетворение киртана

Скачать:

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

кр̣пайа̄ хари-кӣрттана-мӯрти-дхарам̇
дхаран̣ӣ-бхара-на̄рака-гаура джанам
джанака̄дхика-ватсала-снигдха-падам̇
пран̣ама̄ми сада̄ прабхупа̄да-падам[1]

Я написал поэму, стихи, гимн, посвященный Гуру Махараджу, Бхактисиддханте Сарасвати. Один стих таков: кр̣пайа̄ хари-кӣрттана-мӯрти-дхарам̇ — он пришел… Что такое киртан? Проповедь, профессор Бабу [Саньял] переводит киртан как проповедь, киртан означает проповедь.

#00:01:03#

ш́раван̣ам̇ кӣртанам̇ виш̣н̣ох̣[2]

Шраван — слушать, и киртан означает «проповедовать», то был его перевод. Киртан обозначает проповедь — делиться тем, что мы получили посредством слуха, передавать, выражать это нечто посредством языка. Киртан переводится в строгом смысле слова, радикально переводится здесь как «проповедь», киртан означает проповедь, воспроизводить. То, что мы слышим, то, что мы получаем, — попытка воспроизводить это «нечто». И это считается высочайшей формой культивирования духовной культуры — пытаться воспроизводить, киртан.

#00:02:10#

Воспроизведение, и также подтверждение. То, что мы уже услышали — это также подвергается испытанию, проверяется: правильно ли я услышал или нет? Это также часть описываемого процесса. Мы можем слушать с рассеянным умом, но когда мы воспроизводим, то рассеянный ум невозможен, мы не можем не быть сфокусированы. Поэтому полнота внимания присутствует — это сама жизнь киртана. В противном случае только повторение слов может не быть киртаном в подлинном смысле слова.

#00:03:11#

Киртан, утверждение — использование наиболее сокровенной функции, способности, мы должны быть абсолютно внимательны, очень трудно контролировать ум, очень трудно быть внимательным по отношению к определенной цели. Киртан — в смысле проповеди, не в смысле простого повторения слов с помощью языка, но проповедь: я стремлюсь помочь другим. То, что я получил, хочу дать окружению, окружающему миру, другим людям. Таким образом, я должен прилагать максимум усилий в попытках полученное мною передать массам, публике. Проповедь, слово, используемое для подлинного воспроизведения, — это киртан на санскрите. Шраванам-киртанам, киртан.

#00:04:47#

ош̣т̣ха-спандана-ма̄трен̣а
кӣртанам̇ ту тато варам[3]

Смысл этих слов ош̣т̣ха-спандана — также «нечто», поскольку речь идет о доказательстве, подтверждении того факта, что полученное мной посредством слуха — это нечто живое, это нечто может утверждать себя

#00:05:22#

хр̣дайа хаите бале, джихва̄ра агрета чале[4]

Бхактивинод Тхакур говорит: это нечто, приходящее из сердца на язык, через слух достигает сердца и оттуда насильственно достигает языка, оказывается на языке. Хр̣дайа хаите бале, джихва̄ра агрета чале. Бола означает не говорить, но быть заставляемым говорить насильственно, насильно. Это «нечто» оказывается на языке и проявляется. Джихва̄ра агрета чале ш́абда. Утверждение присутствует в киртане, мощь.

#00:06:21#

Киртан. Через звук, звук — единственное средство, легкодоступное, и нечто, утверждаемое только посредством звука, звук меньше подвержен влиянию окружающего мира. Киртан. Кр̣пайа̄ хари-кӣрттана-мӯрти-дхарам̇. Это означает Хари-киртан, он является олицетворением Хари-киртана. Он выглядит так, словно его тело измождено, он не может говорить, тем не менее он не в силах оставить проповедь, киртан.

#00:07:16#

Однажды в Бомбее к нам пришел один джентльмен, там было двухэтажное здание, мы жили в нем, и в тот раз было установлено Шри Мурти. Прабхупад и его группа прибыли туда, я был в их числе. В восемь или девять вечера один джентльмен пришел и сказал: «Я хочу услышать что-то из ваших святых уст». Прабхупад был очень уставшим, он попросил меня: «Ты скажи что-то». Вопрос джентльмена был таков: кто такой садху? «Кто такой садху?» — спросил этот гость. Прабхупад указал на меня, он сам очень устал. Я начал со следующей цитаты:

#00:08:21#

са̄дхаво хр̣дайам̇ махйам̇
са̄дхӯна̄м̇ хр̣дайам̇ тв ахам
мад-анйат те на джа̄нанти
на̄хам̇ тебхйо мана̄г апи[5]

Я хотел начать свой ответ этой цитатой, чтобы дать определенные представления этому джентльмену. Са̄дхаво хр̣дайам̇ махйам̇. Садху должен жить в Его сердце, в сердце Кришны, а Он, Кришна, живет в сердце садху. Такие взаимоотношения должны присутствовать. Так я хотел начать рассмотрение этой темы.

#00:09:15#

Но эти строки в целом означают, что «садху очень любимы Мной (Кришной)», но Прабхупад не был удовлетворен этим началом, он сам начал говорить. Я не мог понять, почему подобное начало не было им принято. Я также знал где-то, что эта шлока описывает подобное высочайшее положение, положение садху, но признаки, симптомы садху как таковые не описываются в этой шлоке. Я хотел сказать о них ниже, впоследствии, позже. Но Прабхупад не был удовлетворен этим началом. Я подумал, что я начну с этой цитаты, и это будет отправной пункт, дальше я рассмотрю симптомы садху. Но заключение таково: садху пребывает в сердце Господа, а Господь пребывает в сердце садху.

#00:10:36#

Здесь описывается высочайшее положение садху. Я был устрашен реакцией Прабхупады: мое подобное начало было отвергнуто им! «Он недаром говорит, — подумал я, — он очень устал, тем не менее он начал говорить». Я вынужден был остановиться, для меня это было нечто болезненное. Он стал говорить сам лично. Конечно, он говорил недолго, непродолжительное время, и затем вновь слово было передано мне.

#00:11:29#

Кӣрттана-мӯрти-дхарам̇ — всегда говорил, говорил, говорил, непрестанно говорил о Хари — такой было его природа. Поэтому в этих строках она упомянута: кр̣пайа̄ хари-кӣрттана-мӯрти-дхарам̇. Он был словно олицетворение Хари-киртана, непрестанно говорил о Хари. Я слышал от Сакхи Бабу… Один из первых учеников; вначале — преданный человек, впоследствии — миллионер, совершивший различные виды служения: Бхакти-бхаван — большой храм в Йогапитхе, во Вриндаване, во многих местах он занимался строительством храмов. На территории Радха-Дамодара находится самадхи. Он сказал: когда он и Кунджа Бабу встретили Прабхупаду в ранние дни его проповеди, в начале его проповеднической миссии, по словам Сакхи Бабу, он говорил очень агрессивно, иногда он даже стучал кулаком по столу, и лицо его краснело, багровело.

#00:13:13#

Сакхи Бабу говорил: «Хотя он говорил с нами на бенгали, на нашем родном языке, мы не могли понять, что он говорит. Но мы могли понять, опираясь на здравый смысл, что он хочет дать нам что-то, вложить в нас что-то, пытается из всех сил вложить, инициировать в нас нечто, и мы не в состоянии понять, хотя он говорил на бенгали. Его лицо багровело, и иногда он стучал кулаком по столу и пытался выразить свои идеи, свои чувства».

#00:13:56#

Хаягрива Прабху (впоследствии Мадхав Махарадж) до того, как он присоединился к Матху, отправился в Катву — место, где Махапрабху принял санньясу. Когда он вернулся, то отправился в Маяпур и там встретил Прабхупаду. Хаягрива Прабху (Мадхав Махарадж впоследствии) рассказывал: когда он пришел к Прабхупаде выразить почтение, то последний спросил у него: «Где вы были?» — «Мы были в Катве». — «Зачем?» — «Хотели увидеть Божества там, место санньясы». — «Вы видели Божество?» — «Да, мы видели» — «Вы видели Махапрабху?» Тогда, по словам Хаягривы Прабху, они были удивлены. «Вы видели Божество там? — он спрашивал, — вы видели Махапрабху, вы видели Его?» Должно быть, какой-то смысл есть в его повторяющихся вопросах, мы не могли понять, что он хочет сказать. «Вы видели его?» Махапрабху не может быть увиден плотскими очами, Махапрабху не может быть увиден. Адхокшаджа (то было любимое слово в «Бхагаватам», любимое выражение Прабхупады), Он есть адхокшаджа! Это первое, что мы должны понять: Он есть адхокшаджа.

#00:16:00#

адхах̣ кр̣там̇ индрийа-джам̇ джн̃а̄нам̇ йена[6]

Он превосходит измерение знания наших чувств, это измерение, превосходящее измерение нашего опыта. И он всегда всячески подчеркивал этот момент, обращаясь к нам: «Он не может быть увиден, Он пребывает в ином измерении, мы не можем подняться столь высоко». Первое, что необходимо — дивья-дришти, дивья даршан. Необходимо зрение. Если мы обретем соответствующее зрение, тогда мы сможем увидеть Его. Но зрение необходимо, глаза, с помощью которых можно увидеть Его. Но Он выше мира наших чувств.

#00:17:16#

Это, конечно, нечто печальное, горькое. Есть немногие души, достигшие реализации, которые с этими глазами видят. Обычный опыт зрения уходит, как случай Дхрувы: вначале он увидел Его в своей медитации, в уме. Господь низошел и пленил его ментальную систему, он увидел Его в уме. И это видение стало настолько интенсивным, что когда он открыл глаза, то увидел Его перед собой.

#00:18:12#

Физическое видение устраняется, внутреннее видение затопляет. Поток внутреннего видения выходит вовне и захватывает. Внешнее видение устраняется, отходит на задний план, когда Он нисходит. Интенсивность настолько велика, что на задний план отходит измерение нашего физического зрения, это возможно. Пленяет все существо, все существо, окружающий мир также пленен, поглощен. И поток нисходит свыше, изнутри, тогда мы можем видеть во внешнем мире, но в действительности это не имеет значения. Не имеет значения. Нечто внешнее может вступить во внутренний ум, внутреннюю сферу, когда внешние чувства не работают, но какое-то впечатление вступает во внутреннюю сферу. И наоборот: внутреннее, не ментальное, но впечатление души может выйти наружу, во внешний мир. Внутренний поток. Внешнее может вступить во внутреннюю сферу, а внутреннее может выйти наружу, вовне, и мы сумеем видеть.

#00:20:21#

пракр̣тим̇ сва̄м адхиш̣т̣ха̄йа
самбхава̄мй а̄тма-ма̄йайа̄[7]

Пракр̣тим̇ сва̄м адхиш̣т̣ха̄йа — когда Я прихожу сюда, во внешний мир, мир внешней концепции (что Я должен делать?), законы физического мира отходят на задний план, становятся недействительными». Когда чиновник входит на территорию тюрьмы, то закон тюрьмы отходит на задний, теряет действенность. Царь может посетить тюрьму, и там, где находится царь, не действуют законы тюрьмы, они становятся недействительными. Законы царя окружают его.

#00:21:32#

Пракр̣тим̇ сва̄м адхиш̣т̣ха̄йа. Деятельность парализуется, законы природы парализуются и отходят на задний план. А̄тма-ма̄йайа̄ — это означает Йога-майя. «С помощью Йога-майи (высший закон) Я устраняю законы низшего типа, материальные законы, и нисхожу. Где бы Я ни находился, пара-пракрити, Йога-майя всегда окружает Меня. Я могу отправиться куда угодно». Высший чиновник, куда бы он ни отправился, некая определенная атмосфера сопутствует ему, окружая его. Куда бы он ни отправился, он защищен. Куда бы он ни прибыл, где бы он ни оказался, эта атмосфера сопутствует ему и предваряет его появление, окружает его.

#00:22:42#

Пракр̣тим̇ сва̄м адхиш̣т̣ха̄йа. «Пракрити находится под Моим контролем, она Моя, она повинуется Мне, и материальные законы теряют действенность. А̄тма-ма̄йайа̄ — с помощью Моей особой специфической мистической силы Я нисхожу».

#00:23:21#

аваджа̄нанти ма̄м̇ мӯд̣ха̄
ма̄нуш̣ӣм̇ танум а̄ш́ритам[8]

«Когда Я принимаю облик человеческого существа, обычные люди не могут понять, они считают Меня смертным. Аваджа̄нанти ма̄м̇ мӯд̣ха̄ — они глупцы. Ма̄нуш̣ӣм̇ танум а̄ш́ритам парам̇ бха̄вам аджа̄нанто — им неведома Моя верховная сила, поэтому они считают Меня смертным. Они связаны законами низшего типа, какая их вина? Они не ведают о высшем трансцендентном мире, о его существовании, аваджа̄нанти, они недооценивают Меня — люди, лишенные должного понимания. Ма̄нуш̣ӣм̇ танум а̄ш́ритам — они считают Меня [человеком] низшего типа».

#00:24:53#

«Когда они достигают высшего знания, они обретают должное представление обо Мне. Йоги, гьяни недооценивают Меня. Их высшее достижение — это низшее проявление Моей природы. Йоги и гьяни: когда они возвышаются и видят частицу Меня, они считают это явление высочайшим явлением. Но когда Я Сам нисхожу, то они недооценивают Меня, они не в состоянии оценить Меня по достоинству, ма̄нуш̣ӣм̇ танум а̄ш́ритам парам̇ бха̄вам аджа̄нанто, поскольку они не ведают о Моей высшей энергии, высшем могуществе, парам̇ бха̄вам аджа̄нанто мама бхӯта-махеш́варам, они не ведают, что Я владыка всех типов существований».

#00:26:00#

«Бхӯта-махеш́варам — все реалии подчинены Моему контролю, все законы. Законы, которым подчиняются субстанции различных типов и цветов — Я контролирую их все. Они не в силах понять эту истину. Они не знают, что во всей полноте Моего могущества Я могу присутствовать в любом месте». Со всей полнотой могущества царь может оказаться в любом уголке своего царства, он способен контролировать целое; не только столицу, но в любом уголке своего царства он может появиться и в полной мере утвердить себя там. «Эту сторону Моей природы они не в состоянии понять. Не в состоянии понять, что в самом далеком, отдаленном уголке Я могу проявиться во всей Своей славе и могуществе».

аваджа̄нанти ма̄м̇ мӯд̣ха̄
ма̄нуш̣ӣм̇ танум а̄ш́ритам
парам̇ бха̄вам аджа̄нанто
мама бхӯта-махеш́варам

Бхӯта-махеш́варам— Тот, кто контролирует бытие любого типа, существования всех типов, все виды законов.

[Гаура-Хари, Гаура-Хари]

#00:27:45#

Кр̣пайа̄ хари-кӣрттана-мӯрти-дхарам̇. Он был словно олицетворением Хари-киртана, самим Хари-киртаном. Хари-киртан — нечто, распространяющее себя посредством звука, распространение посредством звука, распространение, расширение в форме звука. Олицетворением этого явления он был, он непрестанно говорил о Кришне и Махапрабху, Нитьянанде. Когда он говорил о Радхарани, то, конечно, с нашей точки зрения, он был полностью захвачен этим, погружен. Мы видели: он словно растворялся в некой иной субстанции. Очень близок к своей Госпоже, и он терял свою индивидуальность в Ней.

#00:29:35#

Иногда с великой гордостью он говорил о Ней, но очень осторожно. Всякий раз мы видели, что он говорит о Радхарани крайне осторожно, очень-очень осторожно. Непрестанно, это всегда было его опасение: он опасался представить Ее ложным образом, в ложном свете, он всегда крайне переживал за это. Складывалось впечатление, что он говорит с людьми, которые недостойны слышать эти темы, он словно сомневался, что будет благом говорить о Ней среди тех, к кому он обращался. Харе Кришна.

#00:30:54#

В целом лейтмотив всей его жизни был вести в ту сторону, подводить к этому заключению из разных точек зрения; указывать в этом направлении; не говорить об этом положении как таковом, но где бы он ни начинал говорить, он подводил к одному явлению, которое можно передать двумя словами: Радха-дасьям. Он не имел дела напрямую, непосредственно с этой лилой, но подводил к этому, указывал в этом направлении. И во многих книгах можно увидеть это, в статьях всегда его заключения были направлены в ту сторону, все сводилось к этому.

[Кришна, Кришна, Кришна…]

Это центр, и он чувствовал себя дома, когда указывал в этом направлении, шел в эту сторону.

#00:32:37#

душ̣т̣а мана! туми кисера ваиш̣н̣ава?
душ̣т̣а мана! туми кисера ваиш̣н̣ава?[9]

Эта поэма…

ра̄дха̄-да̄сйе рохи, чха̄д̣и бхога-ахи,
пратиш̣т̣ха̄ш́а̄ нахе кӣрттана-гаурава[10]

ш́рӣ-дайита-да̄са, кӣрттанете а̄ш́а,
коро уччаих̣-сваре харина̄ма рава
кӣрттана-прабха̄ве, смаран̣а свабха̄ве,
[се ка̄ле бхаджана-нирджана самбхава][11]

Есть еще один момент, так или иначе:

пӯджала ра̄га-патха гаурава-бхан̇ге[12]

Все его попытки, усилия могут быть суммированы, совокупность всего этого в этом выражении, в этих строках. Многие великие явления в физическом и сознательном мирах: йога, гьяна, Веданта и все остальное, божественные реалии, но заключение всегда рага-патха, это высочайшее явление.

#00:34:13#

Лейтмотив всех его речей, всех его движений был таким — пӯджала ра̄га-патха гаурава-бхан̇ге. Гаурава — это знание и деятельность, карма-гьяна, ими не следует пренебрегать. Принимать их, но только как средство, ведущее к достижению цели, а никогда в качестве независимых целей. Все что угодно может быть принято, но только с тем, чтобы воспользоваться преимуществом этого явления и доказать, утвердить, создать основание, фундамент для этого рага-патха, расы, любви. Любящее поклонение, любящее служение, любовь превыше всего.

#00:35:11#

В особенности забота о том, чтобы вожделение не спутать с любовью, — всегда он оберегал нас. Это была одна из наиболее специфических черт его проповеди и деятельности — забота о том, чтобы вожделение не было по ошибке ложно воспринято в качестве любви. И существуют всяческие возможности этого для падших душ. И таково положение многих, большинства тех, кто как будто бы следует пути Махапрабху и Нитьянанды Прабху. Соприкасаясь с вожделением, они утверждают, что следуют пути любви. Особенно аула, баула, картабхаджа, неда, даравеша — избегать особенно эти формы религиозной концепции, избегать их. И затем продолжать поиск.

#00:36:45#

анйа̄бхила̄шита̄ ш́ӯнйам̇
джн̃а̄на-карма̄дй ана̄вр̣там
а̄нукӯлйена кр̣ш̣н̣ану-шӣланам̇
бхактир уттама̄
[13]

Это написал Рупа Госвами, а изначально это цитата из «Нарада-панчаратры».

#00:37:03#

сарвопа̄дхи винирмуктам̇
тат-паратвена нирмалам
хр̣шӣкен̣а хр̣шӣкеш́а
севанам̇ бхактир учйате
[14]

Сарвопа̄дхи винирмуктам̇. Упадхи означает одежда или оболочка, покрытие. Упадхи — чужеродные элементы, то, что отсутствует в изначальном существовании, приходящее извне. Сарвопа̄дхи винирмуктам̇ — все покрытия, оболочки (грубые и тонкие) должны быть устранены. Тат-паратвена нирмалам. Суть, жизнь явления — тат-параттта, концентрация крайним и исключительным образом, крайней степени концентрация на одном пункте, на одном явлении, на Нем. Это трудно: наш ум рассеян, наше внимание всегда рассеяно, разбросано. Собрать его и направить в одну сторону, на одно явление — вот что необходимо, тат-параттта. Только Его удовлетворение будет единственной целью нашей кампании. Тат-паратвена нирмалам. Нирмалата (чистота) зависит от этого: единство, целеустремленность. Специфический момент — целеустремленность, одна единственная цель.

#00:38:47#

Хр̣шӣкен̣а хр̣шӣкеш́а севанам̇ — и можно использовать все чувства, но под руководством этой цели. Цель должна быть исключительной и безраздельной, эксклюзивной. Пути могут быть инклюзивны, но цель должна быть эксклюзивна: одна единственная цель, Кришна. Но средства могут быть инклюзивными: все может быть принято, но только с этой целью. Будь то мусульманин, будь то христианин, будь то дравид — любой может быть принят, но — кришна-бхаджан, концепция Кришны, только это.

#00:39:39#

Ради кришна-бхаджана мы можем все встретиться на этой платформе, не имеет значения, кто мы и что мы. С одной стороны — очень щедрое явление, с другой стороны — очень исключительное, узкое — ничто меньшее, нежели Кришна-концепция, даже не меньше чем Вриндаван-Кришна. Таким образом, развитие идет в этом направлении. Очень узкий путь, очень узкий и в то же время самый обширный. И это не просто тактика, это не просто слова, это истина. Мы должны принять то обстоятельство, что это истина с большой буквы.

#00:40:30#

тапасвино да̄на-пара̄ йаш́асвино
манасвино мантра-видах̣ суман̇гала̄
х̣
кшемам̇ на винданти вина̄ йад-арпан̣ам̇
[тасмаи субхадра-ш́равасе намо намах̣]
[15]

Все эти побочные, косвенные явления, столь многие капиталисты имеют свои собственные предприятия: йога, гьяна, тапасья (да̄на-пара̄, тапасвино, йаш́асвино, манасвино суман̇гала̄х̣) — различные компании присутствуют на рынке, есть множество частных компаний, кшемам̇ на винданти, но Шукадев Госвами сводит их к одному явлению, указывает им в одном направлении. В них есть нечто единое, черта, объединяющая их все, некая связь, некая покорность высшей силе, а иначе они бы не существовали. Столь многие независимые компании могут существовать в стране, но они должны иметь определенную связь, ту или иную связь с правительством. Какая-то связь должна присутствовать, независимо компании работают, но какая-то связь с правительством должна быть, а иначе их бы не было, им бы не позволили работать. Тапасвино да̄на-пара̄ йаш́асвино — столь многие компании присутствуют, занимаются своим бизнесом и рекламируют себя, но так или иначе они связаны с этой верховной силой, должны иметь санкцию от нее, иначе их не было бы, им не позволили бы.

#00:42:25#

Шукадев Госвами говорит в начале «Бхагаватам»:

тапасвино да̄на-пара̄ йаш́асвино
манасвино мантра-видах̣ суман̇гала̄
х̣
кшемам̇ на винданти вина̄ йад-арпан̣ам̇

Некий вклад, некую ренту они платят абсолютному контролирующему началу, а иначе их существование не было бы возможным.

#00:42:57#

кира̄та-хӯн̣а̄ндхра-пулинда-пулкаш́а̄
а̄бхӣра-ш́умбха̄ йавана̄х̣ кхаса̄дайах̣
йе ’нйе ча па̄па̄ йад-апа̄ш́райа̄ш́райа̄х̣
ш́удхйанти тасмаи прабхавиш̣н̣аве намах̣
[16]

С точки зрения денотации здесь кираты, хуны, андхры, пулинды — представители многочисленных племен, пулкаш́а̄ а̄бхӣра-ш́умбха̄ йавана̄х̣ кхаса̄дайах̣ йе ’нйе ча па̄па̄ — другие греховные племена также, не следующие даже моральным принципам — па̄па̄ йад-апа̄ш́райа̄ш́райа̄х̣ ш́удхйанти — любой из них может избавиться от своей глупости, неспособности, если он соприкоснется с Кришна-концепцией, сознанием Кришны. Всеобъемлющее, приемлющее всех, но что касается цели, то цель крайне узкая — Кришна-концепция. И даже в рамках этой Кришна-концепции: Дварака-концепция, Матхура-концепция отвергаются на основании чувства, скепсис в отношении этих явлений. Огромный скепсис в отношении этих явлений — только Кришна, Кришна Вриндавана. Кришна Вриндавана — вот что действительно необходимо, желанно. Настолько узкий путь, узкое явление, с одной стороны, и с другой стороны — столь щедрое, до последней пяди земли небес.

#00:45:08#

С одной стороны, это нечто, что может принять тебя, включить в себя самое отвергаемое явление, реалию и установить с ним связь силой чистоты. Сила чистоты такова — возможно принятие вещей низшего порядка. Центр чистоты настолько высок и настолько велик, настолько благороден, что способен захватить, пленить любое явление — безумное, нечистое, низменное и все виды презираемых, отвергаемых вещей, реалий могут быть приняты, поскольку Центр столь надежен, заслуживает доверия в смысле своей очищающей силы, и поэтому гармония. Подобное представление — это не есть нечто необоснованное, неразумное. Гаура Харибол.


[1] «О воплощение славы Господа Хари и близкий спутник Шри Гауры! Ты облегчаешь бремя Земли и словно любящий отец заботишься о каждом в этом мире. Вновь и вновь я выражаю почтение лотосным стопам Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Прабхупады». (Шрила Шридхар Махарадж, «Шри Прабхупада-падма Ставаках», 8).

[2] ш́рӣ-прахра̄да ува̄ча: ш́раван̣ам̇ кӣртанам̇ виш̣н̣ох̣ смаран̣ам̇ па̄да-севанам, арчанам̇ ванданам̇ да̄сйам̇ сакхйам а̄тма-ниведанам / ити пум̇са̄рпита̄ виш̣н̣ау бхактиш́ чен нава-лакш̣ан̣а̄, крийета бхагаватй аддха̄ тан манйе ’дхӣтам уттамам — Махараджа Прахлада сказал: «Слушать трансцендентное святое имя Господа Вишну и описания Его облика, качеств, окружения и деяний, рассказывать и помнить о них, служить лотосным стопам Господа, поклоняться Ему, используя атрибуты шестнадцати видов, возносить Господу молитвы, быть Его слугой, считать Его своим лучшим другом и всего себя отдавать Господу (то есть служить Ему телом, умом и речью) — таковы девять методов чистого преданного служения. Тот, кто служит Кришне, применяя эти методы, и посвящает служению всю свою жизнь, — самый образованный человек, ибо он обрел полное знание» («Шримад-Бхагаватам», 7.5.23-24).

[3] агха-ччхит смаран̣ам̇ виш̣н̣ор, бахв-а̄йа̄сена са̄дхйате / ош̣т̣ха-спандана-ма̄трен̣а, кӣртанам̇ ту тато варам — «Памятование о Господе Вишну истребляет любой грех, но этот процесс сопряжен с невероятными усилиями. И, с другой стороны, для практики кришна-киртаны требуется лишь двигать губами: и потому этот процесс считается лучшим». («Вайшнава Чинтамани»; приводится Шрилой Бхактиведантой Свами в комментарии к стихам «Шримад-Бхагаватам» (11.5.38-40)).

[4] хр̣дайа хаите бале, джихва̄ра агрета чале, ш́абда-рӯпе на̄че анукш̣ан̣а / кан̣т̣хе мора бхан̇ге свара, ан̇га ка̄̐пе тхара тхара, стхира хаите на̄ па̄ре чаран̣а — «Святое Имя исходит из моего сердца, появляется на языке и постоянно танцует на нем в форме трансцендентного звука. Дыхание прерывается, тело бьет сильная дрожь, а ноги передвигаются сами по себе» (Шрила Бхактивинод Тхакур, «Шаранагати», «Шри Нама-махатмья», 2).

[5] «Святой преданный всегда в Моем сердце, а Я всегда в его сердце. Мои преданные не хотят знать ни о ком другом, кроме Меня, а Я не знаю никого, кроме них» («Шримад-Бхагаватам», 9.4.68).

[6] В «Шри Бхагават-сандарбхе» Шри Дживы Госвами сказано: адхах̣ кр̣там̇ атикра̄нтам̇ акш̣аджам̇ индрийа-джам̇ джн̃а̄нам̇ йена сах̣ — «Бытие Господа лежит за пределами всего знания дживы, которое она обретает посредством мирских чувств».

[7] аджо ’пи санн авйайа̄тма̄, бхӯта̄на̄м ӣш́варо ’пи сан / пракр̣тим̇ сва̄м адхиш̣т̣ха̄йа, самбхава̄мй а̄тма-ма̄йайа̄  «Знай, что Я трансцендентен к рождению и смерти и являюсь повелителем всех живых существ. И все же по Своей воле Я нисхожу в этот мир в облике, столь похожем на человеческий, благодаря могуществу Своей духовной энергии» (Бхагавад-гита, 4.6).

[8] аваджа̄нанти ма̄м̇ мӯд̣ха̄, ма̄нуш̣ӣм̇ танум а̄ш́ритам / парам̇ бха̄вам аджа̄нанто, мама бхӯта-махеш́варам — «Глупцы пренебрегают Мной, когда Я нисхожу в этот мир в образе, подобном человеческому. Они не ведают о Моей надмирной природе и положении Верховного Повелителя» (Бхагавад-гита, 9.11).

[9] душ̣т̣а мана! туми кисера ваиш̣н̣ава? пратиш̣т̣ха̄ра торе, нирджанера гхоре, тава ‘харина̄ма’ кевала ‘каитава’ — «Порочный ум! Ты возомнил себя вайшнавом? Ты притворно воспеваешь Святое Имя Господа Хари в уединении только для того, чтобы снискать ложный мирской престиж, — это сущее лицемерие» (Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур, «Вайшнава ке?», 1).

[10] ра̄дха̄-да̄сйе рохи, чха̄д̣и бхога-ахи, пратиш̣т̣ха̄ш́а̄ нахе кӣрттана-гаурава / ра̄дха̄-нитйа-джана, та̄ха̄ чха̄д̣и мана, кено ва̄ нирджана-бхаджана-каитава — «Всегда служи Шри Радхе и держись в стороне от порочной змеи чувственных мирских удовольствий. Слава участника киртана Господа не предназначена для чьей-либо честолюбивой жажды самоутверждения. Ум, почему же тогда ты отказываешься быть вечным слугой Радхи и вместо этого стремишься к уединению, чтобы, предавшись обману, практиковать так называемый бхаджан?» (Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур, «Вайшнава ке?», 17).

[11] «Вечное упование этого скромного слуги Радхи и Ее возлюбленного Кришны — киртан, и он молит всех громко воспевать имена Господа Хари. Надмирная сила совместного воспевания сама по себе пробуждает в личности память о Господе и Его божественных деяниях, в соответствии с ее собственным духовным телом. Только тогда становится возможным уйти в уединенное место и предаться сокровенному поклонению Их Светлостям» (Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур, «Вайшнава ке?», 19)

[12] ма̄тала хариджана кӣрттана ран̇ге / пӯджала ра̄га-патха гаурава-бхан̇ге — «Мы будем поклоняться рага-марге, безраздельной и самоотверженной преданности Богу, как идеалу, с глубочайшим почтением, всегда совершая киртан в обществе истинных преданных» (Шрила Прабхупада Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур).

[13] «Наивысшая преданность удовлетворяет трансцендентные желания Господа Кришны и свободна от внешних покровов каких бы то ни было устремлений, основанных на деятельности или знании» («Бхакти-расамрита-синдху», 1.1.11; цитируется в «Шри Чайтанья-чаритамрите» (Мадхья-лила, 19.167)).

[14] «Идти путем бхакти, преданного служения, — значит занять все свои чувства служением Верховной Личности Бога, повелителю чувств. Служа Всевышнему, душа, помимо главного плода, обретает два второстепенных: она избавляется от всех материальных самоотождествлений и ее чувства, занятые служением Богу, очищаются» («Бхакти-расамрита-синдху», 1.1.12; «Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 19.170).

[15] «Снова и снова я в глубоком почтении склоняюсь перед всеблагим Господом Шри Кришной, ибо даже великие мудрецы, люди, славящиеся своей щедростью, знаменитости, великие философы и мистики, великие исполнители ведических гимнов и ревностные поборники ведических принципов не могут добиться успеха в своей деятельности, не используя свои выдающиеся качества в служении Господу» («Шримад-Бхагаватам», 2.4.17).

[16] «Кираты, хуны, андхры, пулинды, пулкаши, абхиры, шумбхи, яваны, представители племени кхасов и даже те, кто погряз во всех грехах, могут очиститься благодаря безграничному могуществу Господа и приняв покровительство Его преданных. Я склоняюсь перед Ним в глубоком почтении» («Шримад-Бхагаватам», 2.4.18).

Запись опубликована в рубрике 65. Воспоминания о Шриле Бхактисиддханте Сарасвати Тхакуре с метками . Добавьте в закладки постоянную ссылку.