1137. 1982.01.12.C. Санньяса-лила Махапрабху (1982)

Скачать:

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

«Я вечно остаюсь обязанным вам, у Меня нет ничего, чем Я мог бы отплатить вам». Кришна побежден.

йе йатха̄ ма̄м̇ прападйанте
та̄м̇с татхайва бхаджа̄мй ахам[1]

Но это утверждение в данном случае разрушается, нарушается: «Я не могу, — говорит Он, — Я не способен, Я не могу».

Бхакти Чару Махарадж: Сарва-лока-махеш́варам[2] стал банкротом.

#00:00:36#

Шрила Шридхар Махарадж:

ахам̇ сарвасйа прабхаво
маттах̣ сарвам̇ правартате[3]

«Иными словами, Я, видя вашу джогьята(?)… (как это будет?) …качество, квалификацию, Я отдал вам все, и Мне больше нечего вам дать, у Меня нет ничего, чем Я Мог бы выплатить вам этот долг. Моя кладовая, Мои запасы исчерпаны. Хотя Я владелец кладовой безграничного, но эта кладовая пуста, не осталось ничего… Не осталось ничего, и Я не могу выплатить долг».

Преданный: Махабхава.

#00:01:36#

И для того чтобы выплатит этот долг, Он должен был стать Махапрабху. «Я посвящу Мою жизнь прославлению вас всех. Гопи-бхаджан — Я буду выполнять работу того, кто вербует за вас и от вашего имени, и тогда Я постараюсь, Я приложу максимум усилий к тому, чтобы выплатить долг. [Смеется] Кришна пришел, и Радхарани также пришла: «О, ты думаешь, что Я отпущу Тебя свободным? Я окружу Тебя, Твоему телу Я не позволю касаться земли. Ты будешь кататься по земле, Мое тело будет там, Ты не сумеешь выйти за Мои пределы».

#00:02:38#

«Я приготовил величайшее лекарство, пиппали-кханда, которое является лучшим лекарством от простуды, но Я вижу, что простуда прогрессирует, увеличивается, и эта болезнь, похоже, не поддается лечению, и их ждет гибель», — так говорил Махапрабху. Пиппала — это острые маленькие фрукты, такого размера, очень полезные при лечении простуды, пиппали. Вкус горький, где-то едкий вкус, согласно Аюрведе это лучшее лекарство от простуды. Пиппали-кханда — лекарство из плодов этого кустарника, я забыл как он называется по-английски.

#00:04:23#

Махапрабху сказал: «Я пришел с пиппали-кхандой, лучшим лекарством для Кали-юги, Я пришел с этим, но Я нахожу, что они плетут интриги против Меня, поэтому они обречены», — то было Его решение, и Он отправился принять санньясу в Катву. Он оставил свою семейную жизнь и отправился прямиком в Катву. Наступает этот день, и этот день завтра. Завтра вечером, ночью, приблизительно в три часа (это будет уже послезавтра) Он переплыл Гангу вплавь и в мокрой одежде бросился в Катву, прямо, к девяти или десяти утра Он достиг Катвы. Это расстояние в двадцать пять миль, от Маяпура до Катвы двадцать пять миль.

#00:05:50#

В мокрой одежде Он переплыл Гангу и достиг Катвы. Кешава Бхарати со своими спутниками сидел, и неожиданно он увидел, словно солнце восходит, в столь славном настроении он почувствовал, словно солнце взошло. Махапрабху предложил ему санньясу, но он не мог принять это и сказал: «Мы очарованы Твоей красотой и Твоей личностью, Ты столь юн, тебе двадцать четыре (или около того), не больше. А как насчет Твоей матери, Твоей жены, Твоих старших? Не посоветовавшись с ними, я не осмеливаюсь дать Тебе одежды отречения», — сказал Кешава Бхарати.

#00:06:55#

И то было святое время, макара-санкранти, знаменитое титхи, и многие пришли совершить омовение на Гангу по этому случаю. Они пришли к ашраму санньяси, многие собрались там, огромная толпа, и все они стали протестовать: «Если ты, Кешава Бхарати, дашь санньясу этому молодому прекрасному юноше, то мы снесем твой ашрам немедленно. Это немыслимо!» Они запротестовали. Кешава Бхарати попросил Махапрабху, Нимая Пандита: «Ты — тот Нимай Пандит, о котором мы слышали так много! [Навадвипа] — это прославленная цитадель ньяи, и многие пандиты приходили в тот город, и даже Дигвиджая Ты победил. Ты тот самый Нимай Пандит! Но я не могу дать Тебе санньясу без позволения Твоих опекунов, старших».

#00:08:25#

Махапрабху тот час же бросился в сторону дома, чтобы попросить позволения, но Кешава Бхарати остановил Его и сказал: «Ты обладаешь такими удивительными качествами, что Ты способен убедить кого угодно в чем угодно. Ты очаруешь своих опекунов и легко получишь их позволение, для Тебя нет ничего невозможного, Ты способен на это, Ты внушаешь подобное чувство». Весь день прошел в таких дебатах и люди были разгневаны, они говорили: «Мы не позволим тебе, санньяси, дать санньясу этому юноше, этому мальчику, это невозможно! Что ты думаешь? Мы снесем твой ашрам».

#00:09:35#

Киртан начался, всю ночь совершался санкиртан, а на следующий день также. Его воля возобладала и постепенно толпа приготовилась к неизбежному. Постепенно толпа была усмирена, и все стали плакать. Нимай Пандит произнес мантру, обратившись к Кешава Бхарати: «Это та самыя мантра? Я услышал ее во сне». — «Да, та самая мантра». (И Имя также.) И таким образом на следующий день в полдень функция санньясы началась. К тому времени дядя Нимая Пандита по матери, Чандрашекхара Ачарья прибыл в Катву, и его попросили играть роль священника в этом обряде.

#00:11:06#

Нимай Пандит, Махапрабху стал петь и танцевать, и под Его влиянием аудитория стала петь и танцевать. Цирюльника попросили обрить голову Нимая Пандита, он не осмеливался коснуться Его волос: «Я не могу коснуться!» Так или иначе, получив указание вновь и вновь, в конце концов он выполнил свое служение и отрезал прекрасные кудри двадцатичетырехлетнего мальчика, юноши, гения. Цирюльник пообещал: «Я этой рукой не коснусь ничьих других волос для того, чтобы заработать на жизнь. Лучше я буду просить подаяние, это мое последнее служение в этом качестве. Этой рукой я не коснусь ничьих волос». И цирюльник стал после этого кондитером. Затем после санньясы Махапрабху стал безумно танцевать, стал петь шлоки «Бхагаватам».

#00:12:44#

эта̄м̇ са а̄стха̄йа пара̄тма-ниш̣т̣ха̄м
адхйа̄сита̄м̇ пӯрватамаир махадбхих̣
ахам̇ тариш̣йа̄ми дуранта-па̄рам̇
тамо мукунда̄н̇гхри-ниш̣евайаива[4]

В Одиннадцатой Песне Сам Кришна описывает Уддхаве жизнь триданди-бхикшу — песня, которую пел триданди-бхикшу. Эту песню пел Махапрабху: «Я принял этот посох, который благоприятен для Моей жизни бхаджана. Общество более не сможет претендовать на Меня, и безраздельно Я сумею посвятить Себя служению Кришне. Я собираюсь во Вриндаван. Никаких иных дел, никаких иных занятий, никакой связи. Я отказываюсь от всего, приняв этот санньяс». И в экстатическом безумии Он стал петь и танцевать. Бхарати обнял Его и оба (Гуру и Ученик), держась за руки, стали танцевать, и столь многие стали петь и танцевать. Таким образом.

#00:14:33#

Неожиданно у Него возникло желание: «Я отправлюсь во Вриндаван». То был полдень, и Он бросился в джунгли. Нитьянанда Прабху, Чандрашекхара Ачарья, Мукунда и Джагадананда — эти четверо последовали за Ним. В состоянии транса иногда Он бежал, иногда плакал: «Я иду во Вриндаван, безраздельно Я посвящу Себя служению Кришне». И они пытались следовать за Ним.

#00:15:21#

Пришла ночь, и они потеряли Его, затем, по прошествии какого-то времени, глубокой ночью иногда они могли услышать, как очень жалобно Он плачет. Этот плач доносился откуда-то, и они шли на этот голос в кромешной темноте. Он падал на землю, плакал очень жалобно.

#00:16:16#

ка̄ха̄н̇ мора пра̄н̣а-на̄тха муралӣ-вадана
ка̄ха̄н̇ карон̇ ка̄ха̄н̇ па̄н̇ враджендра-нандана[5]

«Где Мой возлюбленный Кришна? Я не в силах терпеть разлуку с Ним! Куда Я пойду, где Мне найти Его?» Так жалобно, этот плач разрывал сердце. И они находили Его, и брызгали воду на Его лицо, и Он приходил в Себя и продолжал путь. Он спрашивал у них: «Кто вы? Я иду во Вриндаван, вы беспокоите Меня, зачем?» И Он вновь поднимался и продолжал Свое путешествие, Он бежал в ту сторону, но Он не сознавал направления, Он не понимал, куда Он идет, Он бежал во Вриндаван.

#00:17:28#

Но великое влечение преданных в Навадвипе, в Шантипуре не позволило Ему идти на запад, каким-то Он шел в одну сторону, а влечение увело Его в другую сторону, и постепенно Он свернул в сторону Шантипура, Надии. Он шел в определенную сторону, а влечение преданных увело, изменило Его курс, и Он пришел в Калну.

#00:18:06#

Нитьянанда Прабху приблизился к Нему. Он увидел перед Собой санньяси: «Я иду во Вриндаван. Санньяси передо мной! О, санньясин, Шрипад, куда Ты идешь?» — «Я иду во Вриндаван с Тобой». — «О, ты идешь во Вриндаван?» — «Да». — «Очень хорошо». — «А как далеко отсюда Вриндаван?» — «Нет-нет, Мы подошли очень близко: видишь Ямуну?» Нитьянанда Прабху показал Гангу возле Калны: «Это Ямуна, Вриндаван близок, ступай со Мной, Мы пойдем во Вриндаван».

[Обрыв записи]

#00:18:53#

Сегодня… нет, не сегодня, завтра мы будем праздновать эти события. В своем доме, в доме Шачидеви, Махапрабху принял особое подношение. В Бенгалии в этот день по случаю Лакшми-пуджи готовится ишток. Ишток — это пирожные. И в этот день эти пирожные были приготовлены. Махапрабху подумал: следующим утром или в заключительную часть ночи Он покинет Навадвип, поэтому Он созвал, привлек Своих преданных таким образом, что практически все преданные, живущие там пришли к Нему и пришедшие принесли цветочные гирлянды. Было много гирлянд — так много, что Он украсил шеи преданных гирляндами. Только четыре преданных знали о том, что Он уходит, но преданным в целом это было неизвестно, они не знали о том, что это Его последняя ночь в Надии. Всем пришедшим к Нему Он дал совет.

#00:20:27#

апана галара мала сабакара дийа
агйа карена гаура-хари кришна каха гийа
[ки бходжане ки сайане киба джагаране
ахарниша чинта кришна болохо вадане][6]

Он украсил преданных гирляндами, и сказал им: «Когда вы печальны, не покидайся Кришна-нам, едите вы, спите, работаете, гуляете — всегда воспевайте Имя Кришны, агйа карена гаура-хари кришна каха гийа, это Моя последняя просьба, обращенная к вам. Всегда говорите о Кришне, только о Нем. Когда вы едите, когда вы спите, когда вы бодрствуете, днем и ночью думайте о Кришне. Имя Кришны должно пребывать на ваших языках.

#00:21:55#

[шлока]

«Если у вас есть истинно влечение, любовь ко Мне, то [бенгали] тогда ничего не делайте, не призывая Имя Кришны. Если действительно вы испытывайте влечение ко Мне, тогда культивируйте сознание Кришны. Джагатера пита̄ — кр̣ш̣н̣а, йе на̄ бхадже ба̄па[7], это должно быть вашим единственным занятием. Он источник нас всех, Он наш отец, мы происходим из Него и сын испытывает благодарность отцу. Тот, кто не испытывает благодарности, того наказывают рождение за рождением».

джагатера пита̄ — кр̣ш̣н̣а, йе на̄ бхадже ба̄па
питр̣-дрохӣ па̄такӣра джанма-джанма та̄па

[Обрыв записи]

#00:23:05#

харе кр̣ш̣н̣а харе кр̣ш̣н̣а кр̣ш̣н̣а кр̣ш̣н̣а харе харе
харе ра̄ма харе ра̄ма ра̄ма ра̄ма харе харе

[шлока]

«Всегда призывайте это Имя, и нет иных правил и предписаний, которым необходимо следовать, — лишь призывайте Имя, продолжайте призывать Имя Кришны.

харе кр̣ш̣н̣а харе кр̣ш̣н̣а кр̣ш̣н̣а кр̣ш̣н̣а харе харе
харе ра̄ма харе ра̄ма ра̄ма ра̄ма харе харе

Это Харинама махамантра. Это не обычная мантра, но махамантра, сарва-мантра-са̄ра[8]. Лучшая из всех мантр, величайшая мантра и сущность, квинтэссенция всех мантр, известных этому миру, сарва-мантра-са̄ра. Лишь всегда воспевайте ее, всегда, нет иных правил и предписаний».

#00:24:33#

То была последняя ночь, и все они интуитивно почувствовали этот призыв. Колавеча Шридхар зарабатывал на жизнь тем, что он продавал тарелки из листьев, и Махапрабху каждый день брал у него эти тарелки. Он платил меньшие деньги, а брал хорошие изделия. И этот Шридхар пришел, чтобы увидеть Его, и глубокой ночью… как называется этот фрукт? Лау

Преданный: Джекфрут?

Шрила Шридхар Махарадж: Нет, это не джекфрут.

Преданный: Мы не знаем, как будет по-английски.

#00:25:52#

Шрила Шридхар Махарадж: Махапрабху сказал Шридхару: «Почти всю жизнь Я воровал у него многочисленные разные овощи, и в эту последнюю ночь он взял этот овощ, и Я не могу оставить его Себе, проси у матери».

Сагар Махарадж: Я знаю этот овощ, но я не знаю, как это будет по-английски.

#00:26:46#

Шрила Шридхар Махарадж: В это время кто-то принес молоко, и Махапрабху попросил мать: «Из этого лау и молока приготовь сладость». Параманна [бенгали] — так называется это блюдо: этот овощ кипятится в молоке с сахаром. И это блюдо было приготовлено, и Махапрабху поел. И затем, приблизительно в три часа (даже до того) Он ушел. Шачидеви знала, она ждала, она сторожила. Махапрабху поклонился, и словно статуя Шачидеви осталась стоять.

#00:27:49#

А рано утром преданные пришли увидеть Его, и они увидели, что Шачидеви, словно статуя, сидит у открытой двери. И все было пусто. «Что случилось?» — «Я ждала вас, вы, преданные, я ждала вас. Вы распоряжайтесь домом, я не могу войти более в этот дом, я уйду куда-нибудь. Вы владейте домом. Вы — Его преданные, вы — истинные наследники Его собственности, дом остается вам, я ухожу». Они стали утешать ее: «Если ты уйдешь, то, что станется с этой девочкой, женой? Ей лишь четырнадцать. Кто защитит ее? Это твоя ответственность — защищать ее, опекать ее, она на твоих плечах». Так они стали утешать Шачидеви. И они рыдали и скорбели.

#00:29:22#

А в Катве произошла санньяса, и после трех дней поста и бега Махапрабху достиг Шантипура, Адвайта-бхавана. Это было устроено Нитьянандой Прабху. Когда Нитьянанда Прабху увидел, что Он ведет Его в Шантипур, то Он послал других последователей: «Пусть Адвайта Прабху приплывет на лодке в гхат (место омовения), и ступайте в Навадвип и сообщите Шачидеви о том, что Он находится здесь, в Шантипуре, и на паланкине отвезите ее в Шантипур». Это организовал, устроил Нитьянанда Прабху.

#00:30:12#

Нитьянанда Прабху отвез Его на Гангу и сказал: «Это Ямуна». Махапрабху прыгнул в реку. После трех дней поста Махапрабху совершил омовение и неожиданно увидел, как плывет, приближается лодка к Нему, и некий старый человек с бородой предлагает ему красную одежду и так далее. Махапрабху закончил омовение, и старый человек приблизился к Нему и поклонился.

#00:31:09#

Махапрабху сказал: «Я думал ты — Адвайта Ачарья». — «Да, я Адвайта Ачарья». — «О, как ты узнал, что Я во Вриндаване, как ты мог узнать? Нет-нет, Я не во Вриндаване!» — «Там, где Ты присутствуешь, там Вриндаван, и благодаря моей удаче Ты пришел на берег Ганги». И тогда все переменилось внутри, в уме Махапрабху:

#00:31:51#

прабху кахе, — нитйа̄нанда а̄ма̄ре ван̃чила̄
ган̇га̄ке а̄нийа̄ море йамуна̄ кахила̄[9]

«О, так этот Санньяси Нитьянанда обманул Меня, Он привел меня на берег Ганги и утверждал, что это Ямуна!» Весь транс исчез. Адвайта сказал: «Да, это Нитьянанда. Нитьянанда не сказал ложь, в писаниях говорится: Ямуна впадает в Гангу в районе Аллахабада. Западная сторона — Бхагиратха, восточная — Ямуна. Ты совершил омовение на той стороне, которая, согласно писаниям, является Ямуной. Теперь сними мокрую одежду и возьми эту сухую одежду санньяси, каупину, пожалуйста, прими. И сегодня, после трех дней поста, Ты должен поесть, я молю Тебя быть гостем в моем доме, Ты должен поесть. Ты просишь подаяние в качестве санньяси, я хочу оказать Тебе гостеприимство сегодня. Пожалуйста, ступай ко мне».

#00:33:35#

И что поделать? Они отвели его в Шантипур, в дом Адвайта Ачарьи. На следующий день Шачидеви прибыла сюда. Десять или двенадцать дней Махапрабху оставался в Шантипуре, Он встречался с Шачидеви, и они пели и танцевали, все это происходило. После этого Он отправился в Нилачалу, в Джаганнатха Пури, так они устроили.

[Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол]


[1] йе йатха̄ ма̄м̇ прападйанте, та̄м̇с татхайва бхаджа̄мй ахам / мама вартма̄нувартанте, манушйа̄х̣ па̄ртха сарваш́ах̣ — «Насколько человек посвящает себя Мне, настолько Я отвечаю ему взаимностью. Но в любом случае, Партха, каждый следует Моим путем» (Бхагавад-гита, 4.11).

[2] «Владыка всех миров» (Бхагавад-гита, 5.29).

[3] ахам̇ сарвасйа прабхаво, маттах̣ сарвам̇ правартате / ити матва̄ бхаджанте ма̄м̇, будха̄ бха̄ва-саманвита̄х̣ — «Я — Кришна, сладостный Абсолют, Причина всех причин! Всякая деятельность в материальной и духовной вселенных, Веды и связанные с ними писания — все это берет начало во Мне одном. Люди, обладающие богосознающим разумом и постигшие эту сокровенную истину, превосходят ограничения мирского и религиозного долга и принимают путь чистой любви ко Мне (рага-марга)» (Бхагавад-гита, 10.8).

[4] [Брахман из Аванти-деши говорил:] «Утвердившись в служении лотосным стопам Кришны, я пересеку непреодолимый океан невежества. Так поступали ачарьи прошлого, обретшие в себе непоколебимую преданность Господу, Параматме, Верховной Личности Бога» («Шримад-Бхагаватам», 11.23.57; Цитируется в Мадхья-лиле «Шри Чайтанья-чаритамриты» (3.6)).

[5] ка̄ха̄н̇ мора пра̄н̣а-на̄тха муралӣ-вадана / ка̄ха̄н̇ карон̇ ка̄ха̄н̇ па̄н̇ враджендра-нандана — Шри Чайтанья Махапрабху говорил: «Куда исчез владыка Моей жизни, играющий на флейте? Что Мне теперь делать и где искать сына Махараджи Нанды?» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 2.15).

[6] «Друзья мои, вместе с этой гирляндой Я дарю каждому из вас совет: призывайте Имя Кришны! Когда вы едите, когда отдыхаете, когда бодрствуете, всегда призывайте Имя Кришны. Это Мой последний совет, Мое искреннее обращение ко всем вам: призывайте Имя Кришны. Чем бы вы ни были заняты, всегда думайте о Кришне и громко призывайте Его Имя. Это Мой последний призыв к вам: просто посвящайте все свое время призыванию Имени Кришны. Любыми средствами, изо всех сил пытайтесь прийти к Кришне. Не существует иной необходимости. Это призыв Моего сердца, обращенный к вам, о, друзья Мои» («Шри Чайтанья Бхагавата», Мадхья-кханда, 28.25. 26).

[7] джагатера пита̄ — кр̣ш̣н̣а, йе на̄ бхадже ба̄па / питр̣-дрохӣ па̄такӣра джанма-джанма та̄па  «Кришна — Отец всей вселенной, а всякий, кто не почитает своего отца — мятежник и грешник, поэтому он вынужден мучительно страдать жизнь за жизнью» («Шри Чайтанья Бхагавата», Мадхья-кханда, 1.202)

[8] на̄ма вину кали-ка̄ле на̄хи а̄ра дхарма / сарва-мантра-са̄ра на̄ма, эи ш́а̄стра-марма — «В наш век, в эпоху Кали, нет иной религии, кроме повторения святого имени, в котором содержится суть всех ведических гимнов. Таково заключение писаний» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 7.74).

[9] Тогда Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Нитьянанда обманул Меня. Он привел Меня на берег Ганги и сказал, что это Ямуна» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 3.34).

Запись опубликована в рубрике 1. Шри Чайтанья — Золотой Вулкан Божественной Любви (вариации) с метками . Добавьте в закладки постоянную ссылку.