684. 1982.06.10.A.B1.B4.B7. Сарасвати нисходит к Брахме от Нараяны, но дает ключ к постижению Кришны

Скачать:

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Преданный: В «Брахма-самхите» есть стих:

ува̄ча пуратас тасмаи
тасйа дивйа̄ сарасватӣ
кама-кр̣шн̣а̄йа говинда
хе гопӣ-джана итй апи
валлабха̄йа прийа̄ вахнер
мантрам те да̄сйати прийам
[1]

Здесь говорится, что Сарасвати        , божественная супруга Верховного Господа, дала Господу Брахме эту мантру — клим кршнайа говиндайа и так далее. Но вопрос следующий: Дивйа Сарасвати какова природа этой Сарасвати, каково ее положение? Эта та же самая богиня, что и Вак Деви?

#00:01:07#

Шрила Шридхар Махарадж: Вак Деви в ее истинной сущности, истинной природе является супругой Верховного Господа, супругой Нараяны. Лакшми и Сарасвати — знания и айшварья, ресурсы, богатство — две потенции. Нараяна. Сарасвати — это [буквально] вокальный ресурс, звуковой ресурс, богатство речи, шабда — звук. Это орудие, с помощью которого открывается внутреннее существо, орудие передачи внутреннего содержания. И этот дар пришел, был дан Брахме.

#00:02:26#

Кришна — объект поклонения, достижения, Сваям Бхагаван, Бог Красоты, Верховная Личность Бога, превосходство красоты над могуществом, величием утверждается здесь. Нараяна рассматривается как Первопричина всего бытия: мира сознания и мира материи, и Он является источником этой истины, этой мантры. Истина, которая заключена в мантре такова: речь идет об объекте нашего поиска, эта истина: кр̣ш̣н̣ас ту бхагава̄н свайам[2]. Как сказано в «Бхагаватам»:

#00:04:01#

на̄ра̄йан̣ас твам̇ на хи сарва-дехина̄м
а̄тма̄сй адхӣш́а̄кхила-лока-са̄кш̣ӣ
[3]

Таким образом. Тем не менее, Брахма не мог понять природу Кришны. Когда он встретил Его, то он был поражен, он растерялся, он спросил: «Кто Ты, о отрок, пастух? Тебе присущ специфический темперамент, Ты беззаботен, но похоже, что Ты не смертный. Я легко могу распознать моего Владыку Нараяну», — говорил Брахма. И в конце концов Брахма пришел к следующему заключению, он сказал: «Ты — некто более великий, нежели Нараяна». Он понял, он осознал это благодаря мантре, которую получил от Нараяны. Он получил ключ к пониманию. Без Его воли мы не способны знать Его, и здесь об этом идет речь: через Сарасвати этот ключ был дан, подарен Брахме, ключ в виде мантры. «Возьми этот ключ, и ты осознаешь, постигнешь природу Кришны».

#00:05:23#

мананат трайате ити мантрах

Если ты будешь медитировать на эту мантру, то ты совершишь прогресс. Жизнь прогрессивна, жизнь есть прогресс, развитие, и это явление, эта мантра, этот ключ поможет тебе осуществить твой прогресс в жизни. Объект твоего поиска таков, твое предназначение таково. Ты можешь думать о нем. Йена пура̄ сарасватӣ, прачодита̄ йена пура̄ сарасватӣ. Где это сказано, в «Бхагаватам»? Прачодита̄ йена пура̄ сарасватӣ[4].

[Харе Кришна, Харе Кришна]

#00:06:25#

Бхактивинод Тхакур пишет:

сарасвати кришна-прия, кришна-бхакти тара хия
винодера сеи се ваибхава

В действительности все слова, все звуки имеют своим основанием сознание Кришны, как и все остальные реалии. И существует также внешний аспект: одно и то же слово может привести нас к сознанию Кришны либо к сознанию этого мира. Одно и то же слово, то же самое слово.

#00:07:16#

Перед колесницей в Пури Махапрабху пел и танцевал. Он пел обычную, так сказать, мирскую шлоку, мирское стихотворение, в котором речь идет о чувствах мужчины и женщины. Он безумно пел эту шлоку и безумно танцевал перед колесницей. Никто не мог понять это. Эи ш́локера артха джа̄не экале сварӯпа[5] — только Сварупа Дамодар мог понять смысл этой шлоки, мог понять, что Махапрабху читал, видел в этом произведении.

[Обрыв записи]

#00:08:16#

[шлока]

Каждое слово в действительности предназначено для служения Кришне. Все. Если речь идет о глубоком восприятии, об истинном аспекте вещей. Но в силу ложных представлений, ложного понимания мы находимся на поверхности и видим нечто иное, в связи с нашим личным удовлетворением. И речь идет исключительно об утонченном эгоизме, об интересах страны, общества и так далее. Все предназначено для Него, Он для Себя. Слова так же предназначены для Него, но мы не в состоянии, не в силах понять.

#00:09:26#

ӣш́а̄ва̄сйам идам̐ сарвам̇[6]

Он для Себя, и это реальность, а местный интерес способствует тому, что мы читаем эти реалии по-разному. Речь идет о Его удовлетворении, поклонении Ему, но мы интерпретируем эти реалии в зависимости от наших личных счетов, движимые эгоизмом, личным или групповым, коллективным.

#00:10:07#

Здесь Сарасвати приходит к Брахме, творцу, источником Сарасвати является Нараяна. Нараяна дает, открывает Брахме, творцу, некие внутренние принципы. «В конечном счете все связано со Мной, — говорит Нараяна. — Ты также испытываешь потребность в реализации. Вот она, сохрани ее в своем сердце, и ты совершишь прогресс».

Кто такой творец? Он тоже личность, занимающая пост, положение.

#00:10:56#

на татха̄ ме прийа-тама
а̄тма-йонир на ш́ан̇карах̣
на ча сан̇карш̣ан̣о на ш́рӣр
наива̄тма̄ ча йатха̄ бхава̄н
[7]

Здесь показана градация, начиная с Брахмы вплоть до гопи. Брахма — творец этого мира. «В уме своем сохрани эту цель».

Акхаянанда Махарадж: Есть еще один вопрос.

Шрила Шридхар Махарадж: Да, у него был вопрос.

Акхаянанда Махарадж: Вопрос общего характера. Иногда Сарасвати рассматривается как жена Господа Брахмы. И мы понимаем так, что Господь Брахма был один, в одиночестве находился, и она из мира Вайкунтхи дала эту мантру, а затем его жена, Сарасвати, появилась позже, возможно? Такой вопрос возник.

#00:12:13#

Шрила Шридхар Махарадж: Возможно, это не та же самая Сарасвати. Проявление. Когда Сарасвати изошла из Нараяны и достигла Брахмы, по воле Нараяны та же самая Сарасвати изошла из Брахмы для масс, та Сарасвати, которая есть изначальное проявление Нараяны. Но впоследствии она предстала такой. Можно рассматривать это так. Поэтому обычные люди думают, что эта Сарасвати подчинена [буквально] Брахме, но это, возможно, ее внешний аспект. А реальная, истинная Сарасвати не может не быть прямой, непосредственной потенцией Нараяны.

#00:13:23#

Шрила Шридхар Махарадж:

прачодита̄ йена пура̄ сарасватӣ[8]

Вьясадев жил на берегу реки Сарасвати.

ш́укам адхйа̄пайа̄м а̄са[9]

И там он обучал «Бхагаватам» Шукадева. Нарада пришел туда и дал десять принципов «Бхагаватам», там, на берегу реки Сарасвати. Нарада пришел, открыл принципы «Бхагаватам», а Вьясадев обучил «Бхагаватам» Шукадева. Два собрания было там. Третье собрание было, когда сам Шукадев был рассказчиком «Бхагаватам», четвертое собрание — когда рассказчиком был Сута Госвами в Наймишаранье. И после четвертого собрания Вьясадев написал три предварительные, вводные шлоки и затем представил на рынке [буквально] нынешний «Бхагаватам». После четырех собраний: вначале Нарада и Вьяса, второе — Вьяса и Шука на берегу Сарасвати в Бадарикашраме, третье — в Шукратале(?), а четвертое — в Наймишаранье. Затем Вьясадев написал три предварительные, вводные шлоки: джанма̄дй асйа, нигама-калпа-тарор, дхармах̣ проджджхита[10]. Было написано предисловие, введение, и с этим введением «Бхагаватам» был опубликован, был дан людям.

[Гаура-Хари, Гаура-Хари, Гаура-Хари]

#00:15:41#

Акхаянанда Махарадж: Нарада и Вьяса — первое собрание, первая встреча.

Шрила Шридхар Махарадж: Да, затем — Вьяса и Шука.

адхӣтава̄н два̄пара̄дау,
питур дваипа̄йана̄д ахам
[11]

Шукадев говорит: «То, что я услышал от моего дорогого отца, я поведаю сейчас тебе, поскольку я вижу, что маха̄-пауруш̣ико — ты ищешь высочайшую цель жизни, стремишься к ней. И это то самое место, подходящее для того, чтобы я представил высочайшие принципы жизни. Сейчас я открою эти принципы здесь».

#00:16:54#

тад ахам̇ те ‘бхидха̄сйа̄ми,
маха̄-пауруш̣ико бхава̄н
[12]

«Ты достоин воспринять то явление, которое известно как высшая цель жизни, маха̄-пауруш̣ико, высшая цель жизни может быть принята великими людьми, я считаю тебя такой великой личностью. Я дам тебе это явление».

Кришналила, нара-лила — человекоподобные игры, высочайшие игры Господа — это высочайшее явление. Пракрита-апракрита, когда владелец, собственник играет роль вора — это нечто специфическое. Если мы сумеем понять это, тогда нет необходимости в других, дальнейших решениях: все разрешено.

#00:18:14#

Если мы поймем, что собственник, законный владелец, может играть роль вора — Тот, кому принадлежит все в абсолютном смысле, играет роль вора — если мы сумеем понять это, тогда все вопросы, затруднения будут разрешены, больше разрешать будет нечего.

#00:18:37#

Наш Гуру Махарадж сказал:

[шлока]

Нараяна обладает качествами непривязанности, вайрагья, отрешенность, безразличие, Он обладает отрешенностью в такой степени, что все принадлежит Ему, но мы не видим собственника, не можем найти Его — подобная отрешенность. Мы не можем найти истинного собственника, владельца собственности — настолько Он не заботится о том, что Ему принадлежит.

#00:19:17#

И здесь также: Он обращается со всем, словно вор, будучи при этом собственником, владельцем. Это более высокая ступень: Он не просто отрешен, бесстрастен, но на поверхности Он действует как вор. Один джентльмен сказал как-то раз в лекции: «Поскольку Он — вор, то у нас есть надежда, утешение». Мы вряд ли горим желанием приглашать в дом вора. Может быть сезон дождей, бури, ураган, но вора не интересует ни плохая погода, ни высокий забор. Мы можем возвести высокие стены, ограждения и попытаться воспрепятствовать проникновению вора, но он проникнет, несмотря на эти преграды. Он приходит в дом, преследуя свои собственные интересы.

#00:20:18#

Мы возвели множество стен для того, чтобы сознание Бога не проникло в наши сердца, мы прилагаем максимум усилий к тому, чтобы не позволить Ему ступить на землю нашего сердца, но Он может проникнуть в качестве вора, и поскольку Он проникает в таком качестве, то мы спасены. В противном случае по доброй воле, сознательно мы не позволим сознанию Бога проникнуть в наши сердца, но поскольку Он вор, у нас есть надежда, у нас есть шанс, а иначе спасение для нас невозможно. Он — вор в Своем Собственном доме, вор в Собственном доме — это крайняя степень самоотрицания, вайрагьи.

#00:21:24#

И не только это. Больше того: Он что-то украл у Яшоды и был безжалостно выпорот за это, и плакал, и говорил с глазами, полными слез: «Мама, Я не буду так больше делать, пожалуйста, простите Меня». Тот, кто сознает, что все принадлежит Ему безо всяких условий и ограничений, Он играет подобную роль. Какого рода экстаз Он переживает в Своем сердце? О чем тут идет речь? Как это понимать?

#00:22:11#

йасйа̄линде парам̇ брахма[13]

Рагхупати Упадхьяя говорит: «Я хочу такого Бога, именно такого. Мне нужен тот Бог, который играет, ведет Себя как вор, будучи владельцем всего, столь смиренным. Мне нужен лишь такой Бог. Боги иных типов меня не интересуют». Харе Кришна.

#00:22:44#

Парикшит Махарадж спросил: как это понимать? Йоги, риши, святые, ученые пытаются изо всех сил достичь концепции Бога, они говорят при этом, что Он очень далеко, Он очень высоко, Он слишком абстрактен, Его невозможно достичь. И если каким-то образом мы соприкасаемся, то немедленно мы лишаемся этого соприкосновения — настолько редкое и ценное это явление. А там — Яшода кормит грудью это «Нечто», этот Абсолют. Как это понимать? И Он, этот Абсолют, ползает по двору Нанды Махараджа. Какого рода садхану совершали Его родители, что достигли подобного положения? Какие средства ведут к достижению подобной цели?

#00:23:45#

[Санскрит(?)]

Анурага — путь любви. Только бхакти, безусловное вручение себя, отдание себя — только так Неведомый и Непостижимый может быть достигнут. Недостижимый может быть достигнут таким образом, такое специфическое средство присутствует, и каково оно? И это средство есть не что иное как према, любовь, преданность, отдание себя, самоотдание.

[Харе Кришна, Харе Кришна, Харе Кришна, Гаура-Хари, Нитай-Гаурахари, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол]


[1] «Затем Сарасвати, богиня учености и божественная супруга Верховного Господа, обратилась к Брахме, который не видел вокруг себя ничего, кроме мрака: “О Брахма, эта мантра — клим кришнайа говиндайа гопи-джана-валлабхайа сваха — несомненно исполнит твое заветное желание”» («Брахма-самхита» 5.24).

[2] эте ча̄м̇ш́а-кала̄х̣ пум̇сах̣, кр̣ш̣н̣ас ту бхагава̄н свайам / индра̄ри-вйа̄кулам̇ локам̇, мр̣д̣айанти йуге йуге — «Перечисленные воплощения являются либо полными, либо частичными отражениями Господа, однако Шри Кришна — есть Господь Бог в изначальном облике. В разные эпохи Он принимает разные облики и нисходит в разные сферы вселенной, чтобы защитить верующих и обуздать тех, кто не признает Бога («Шримад-Бхагаватам», 1.3.28).

[3] на̄ра̄йан̣ас твам̇ на хи сарва-дехина̄м, а̄тма̄сй адхӣш́а̄кхила-лока-са̄кш̣ӣ / на̄ра̄йан̣о ’н̇гам̇ нара-бхӯ-джала̄йана̄т, тач ча̄пи сатйам̇ на таваива ма̄йа̄ — «О Бог богов, Ты созерцаешь все сущее. Ты — сама жизнь, которой дорожит каждый. Не Ты ли отец мой, Нараяна? „Нараяна“ значит „тот, кто покоится на водах, изошедших из Нары [Гарбходакашайи Вишну]“. Нараяна — Твоя полная экспансия. Все Твои экспансии духовны, абсолютны и не принадлежат к числу творений майи» («Шримад-Бхагаватам», 10.14.14).

[4] прачодита̄ йена пура̄ сарасватӣ, витанвата̄джасйа сатӣм̇ смр̣тим̇ хр̣ди / сва-лакш̣ан̣а̄ пра̄дурабхӯт кила̄сйатах̣, са ме р̣ш̣ӣн̣а̄м р̣ш̣абхах̣ прасӣдата̄м — «Пусть же Господь, который, находясь в сердце Брахмы, на заре творения умножил его активные знания и наделил его полным знанием о творении и Самом Себе, пусть этот Господь, который, казалось, появился на свет из уст Брахмы, будет доволен мною» («Шримад-Бхагаватам», 2.4.22).

[5] эи ш́локера артха джа̄не экале сварӯпа / даиве се ватсара та̄ха̄н̇ гийа̄чхена рӯпа — «На первый взгляд, этот стих описывает чувства, которые обычная девушка испытывает к своему возлюбленному, и лишь Сварупа Дамодара понимал его глубинный смысл. Но однажды судьба привела в Джаганнатха-Пури Рупу Госвами» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 1.59).

[6] ӣш́а̄ва̄сйам идам̐ сарвам̇, йат кин̃ча джагатйа̄м̇ джагат / тена тйактена бхун̃джӣтха̄, ма̄ гр̣дхах̣ касйа свид дханам — Все живое и неживое во вселенной находится во власти Господа и принадлежит Ему. Поэтому каждый должен пользоваться только тем, что ему необходимо и выделено ему как его доля, и не посягать ни на что другое, хорошо понимая, кому все принадлежит («Шри Ишопанишад», 1).

[7] «О Уддхава! Ты мне дороже Брахмы, Шанкары, Санкаршаны, Лакшми и даже Меня Самого» («Шримад-Бхагаватам», 11.14.15; приводится в «Шри Чайтанья-чаритамрите», Ади-лиле, 6.102).

[8] прачодита̄ йена пура̄ сарасватӣ, витанвата̄джасйа сатӣм̇ смр̣тим̇ хр̣ди / сва-лакш̣ан̣а̄ пра̄дурабхӯт кила̄сйатах̣, са ме р̣ш̣ӣн̣а̄м р̣ш̣абхах̣ прасӣдата̄м — «Пусть же Господь, который, находясь в сердце Брахмы, на заре творения умножил его активные знания и наделил его полным знанием о творении и Самом Себе, пусть этот Господь, который, казалось, появился на свет из уст Брахмы, будет доволен мною» («Шримад-Бхагаватам», 2.4.22).

[9] са сам̇хита̄м̇ бха̄гаватӣм̇, кр̣тва̄нукрамйа ча̄тма-джам / ш́укам адхйа̄пайа̄м а̄са, нивр̣тти-ниратам̇ муних̣ — «Великий мудрец Вьясадева, составив «Шримад-Бхагаватам» и проверив его, поведал его своему сыну Шри Шукадеве Госвами, который уже шел путем самоосознания» («Шримад-Бхагаватам», 1.7.8).

[10] Первые слова из первых трех шлок «Шримад-Бхагаватам».

[11] идам̇ бха̄гаватам̇ на̄ма, пура̄н̣ам̇ брахма-саммитам / адхӣтава̄н два̄пара̄дау, питур дваипа̄йана̄д ахам — «В конце Двапара-юги я изучил «Шримад-Бхагаватам» — великое произведение, дополняющее ведические писания и по ценности равное всем Ведам вместе взятым, услышав его от своего отца Шрилы Двайпаяны Вьясадевы» («Шримад-Бхагаватам», 2.1.8).

[12] тад ахам̇ те ‘бхидха̄сйа̄ми, маха̄-пауруш̣ико бхава̄н / йасйа ш́раддадхата̄м а̄ш́у, сйа̄н мукунде матих̣ сатӣ — Теперь же я собираюсь поведать этот «Шримад-Бхагаватам» тебе, ибо ты — самый искренний преданный Господа Кришны. Тот, кто с неослабным вниманием и почтением слушает «Шримад-Бхагаватам», обретает непоколебимую веру в Верховного Господа, дарующего освобождение. («Шримад-Бхагаватам», 2.1.10).

[13] ш́рутим апаре смр̣тим итаре, бха̄ратам анйе бхаджанту бхава-бхӣта̄х̣ / ахам иха нандам̇ ванде, йасйа̄линде парам̇ брахма — «Те, кто страшится материального существования, поклоняются изначальным Ведам, шрути. Некоторые поклоняются смрити, а другие — “Махабхарате”. Я же всегда буду поклоняться отцу Кришны, Нанде Махарадже, во дворе дома которого играет сама Абсолютная Истина, Личность Бога» («Падьявали», 126; стих цитируется в «Шри Чайтанья-чаритамрите», Мадхья-лила, 19.96).

Запись опубликована в рубрике 40. Бог и боги с метками . Добавьте в закладки постоянную ссылку.