1103. 1983.03.08.A1. Объяснение первого стиха «Према-дхама-дева-стотрам»

Скачать:

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Преданный:

дева-сиддха-мукта-йукта-бхакта-вр̣нда-вандитам̇
па̄па-та̄па-да̄ва-да̄ха-дагдха-дух̣кха-кхан̣дитам[1]

Не могли бы вы прокомментировать эти стихи?

Шрила Шридхар Махарадж: Это переведено здесь, в книге. Деви, полубоги, боги, сиддхи. Сиддха означает «мистик, владыка тонких сил», сиддха. Мукта — освобожденные души, обретшие спасение. Юкта — йоги, обретшие единство или даршан (соприкосновение, видение) Параматмы, проявление Высшей Души. И бхакты — преданные, те, кого прославляют и кому поклоняются — все эти категории, кого восхваляют представители различных категорий, разные возвышенные личности, вандитам.

#00:02:00#

па̄па-та̄па-да̄ва-да̄ха-дагдха-дух̣кха-кхан̣дитам

Все страдания, беспокойства, вызванные этими реалиями, обстоятельствами сходят на нет. Каковы они эти обстоятельства? Папа — грех, тапа — боль, порождаемая нашим грехом. Дава-даха. Дава означает давана, когда возникает лесной пожар и лес сгорает дотла, это давана. Папа — общий грех, грех в целом. Огонь страданий, который проистекает из наших грехов, идущий из прошлых жизней. И этот огонь, пламя, пожар нейтрализуется кем? Тем, кто…

#00:03:55#

Боль, совокупность страданий подобна лесному пожару, страданий, происходящих из прошлых рождений, кр̣ш̣н̣а-на̄ма-сӣдху-дха̄ма-дханйа-да̄на, этот пожар гасит, тушит Он. Кришна-нама — Тот, кто одаривает, дарит нектар Божественного Святого Имени Кришны. Сӣдху-дха̄ма — Имя, которое является обителью божественного нектара — подобный выдающийся дар, дханйа-да̄на, который делает нас очень удачливыми. Такого рода дар, океан таких даров. Тот, кто является океаном подобных даров, да̄на-са̄гар.

#00:05:05#

Техническое знание слова да̄на-са̄гар — это церемония, во время которой различные дары прилагаются, включая даже слонов. Религиозные предметы предлагаются в качестве дара в некоторых случаях. Такая церемония известна как да̄на-са̄гар. Он является океаном религиозных, божественных даров. На̄ма-сӣдху-дха̄ма — Его дар, обитель божественного нектара, то есть Имени Господа Кришны. Это Его дар. Према-дха̄ма-девам эва науми гаура-сундарам. Мы возносим молитвы такому Богу только лишь, единственной обители божественной любви, према-дхамы. Према-дха̄ма-девам эва науми гаура-сундарам. Мы призываем Имя и прославляем такого Бога, только Его одного — Гаурасундара. Его дар имеет подобную природу. Таков смысл.

#00:07:04#

Первая инаугурация: Он утвердил положение, Он вызвал уважение различных возвышенных личностей. Второе — негативная сторона: Он погасил огонь наших страданий, пожар. И третье — позитивный дар: нектар, который делает нас каждого очень удачливыми. Это Божественное Имя. И Тот, кто является обителью такой любви и сострадания, сочувствия другим, — перед этим Океаном, только перед Ним одним мы склоняемся, преклоняемся.

Что это? Мотылек? Только мотылек? А москитов нет?

Преданный: Одни мотыльки, бабочки.


[1] дева-сиддха-мукта-йукта-бхакта-вр̣нда-вандитам̇, па̄па-та̄па-да̄ва-да̄ха-дагдха-дух̣кха-кхан̣дитам / кр̣ш̣н̣а-на̄ма-сӣдху-дха̄ма-дханйа-да̄на-са̄гарам̇, према-дха̄ма-девам эва науми гаура-сундарам — «Небожители, совершенные души, искатели освобождения, йоги-мистики и возвышенные слуги Абсолютной Истины, Шри Кришны, постоянно прославляют Шри Гаурасундара!» (Шрила Шридхар Махарадж, «Шри Премадхама-дева-стотрам, 1»).

Запись опубликована в рубрике 69. Поэзия и стиль Шрилы Шридхара Махараджа с метками . Добавьте в закладки постоянную ссылку.