368. 1982.02.27.A2. Распространители капель нектара

Скачать:

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

«Онтология Прекрасной Реальности» (Часть 2.2)

Свами Махарадж оставил большую организацию и собственность людям, но эти люди должны будут начать со смирением, скромно. Их капиталом будут искренность, добродетель, не внешняя пышность, роскошь, деньги, последователи. Умеренно, скромно, с сердцем в груди и с Богом над головой они могут объединиться и начать новую миссионерскую работу.

#00:00:50#

хр̣ди кр̣тва̄ харим̇ геха̄т
правраджет са нароттамах̣[1]

Нароттама-санньяси. Его качества описываются таким образом: в сердце его пребывает Хари, Гуру. Он оставил мир и индивидуальные интересы ради дела высшего начала. Этот санскритский термин означает «он отказался от личных мотивов ради того, чтобы раздавать широким массам, всем и каждому Гуру и Хари».

#00:01:50#

бахава иха вихан̇га̄ бхикш̣у-чарйа̄м̇ чаранти[2]

Ради служения Хари — подобно птицам: от одного дерева к другому дереву. Но их компания…

йад-анучарита-лӣла̄-карн̣а-пӣйӯш̣а-випрут̣-
сакр̣д-адана-видхӯта-двандва-дхарма̄ винаш̣т̣а̄х̣

«Я пью нектар своими ушами, и это вызывает растворение этого майического, ложно понятого единства, солидарности». Подобно тому, как мне сказали, что есть некое химическое вещество, которое прикладывают к железному сундуку, и одна капля растворяет железо, оно расплавляется, — какая-то кислота. Разбойники открывают железные сундуки, используя некий раствор. Одна капля нектара в связи с Абсолютом может растворить широкомасштабную семейную солидарность, и когда это рабство растворится, то его занятием будет переносить вести о реальности этого раствора (этого нектара) от двери к двери. Эта капля нектара спасла меня от всех моих займов, эксплуатации и сделала меня свободным. Вы также используйте это, и вы станете свободны от вашего давно приобретенного займа у природы и сможете вернуться на свою родную землю, домой, обратно к Богу. Вы будете переносить этот нектар, новости об Абсолюте — сладчайшее из всего самого сладкого, единственная потребность. Нет иных потребностей — единственная неизбежная потребность для всех нас.

[Нитай-Гаура Харибол]

#00:05:29#

На днях один джентльмен сказал, что кто-то из них рычит подобно львам. Это очень трудно обнаружить — рык в интересах Кришны. Это в высшей степени желанно — рык, который разрушит рабство майи.

[Харе Кришна, Харе Кришна, Гаура-Харибол]

#00:06:21#

нитйа̄нанда бали’ йабе карена хун̇ка̄ра[3]

Нитьянанда Прабху имел голос, подобный рыку. Этот звук, наделенный духовной потенцией, устранял все заблуждения тех, кто его слышал.

[Говорит на бенгали.]

[Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол]

#00:07:22#

Это прискорбно, что они утратили веру в меня. Кто я был им? Их доброжелатель. Свами Махарадж, который не мог верить в любого другого духовного брата, питал веру в меня. Они злоупотребляют этим. У меня не было личных амбиций, поэтому я нахожусь в беспристрастном положении, непредвзятом. Я — врач-терапевт, у меня нет личной практики. Нечто в этом роде. Мое положение в большей или меньшей степени таково: консультирующий юрист или консультирующий врач [Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол], у которого нет своей собственной больницы. Такова сама моя природа, начиная с детства, — не искатель своих интересов, но тенденция поиска блага других. Моя мать имела обыкновение ругать меня, она говорила: «Ты не преследуешь свои интересы, ты всегда печешься об интересах других людей». Такой была моя природа.

[Гаура-Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол]

#00:10:01#

Конечно, я несовершенен, но все же у меня есть эта тенденция — не преследование своих интересов, но беспристрастное суждение, непредвзятое, стремление помочь другим, насколько это в моих силах.

[Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол]


[1] йах̣ свака̄т парато веха, джа̄та-нирведа а̄тмава̄н / хр̣ди кр̣тва̄ харим̇ геха̄т, правраджет са нароттамах̣ — «Тот, кто пробуждается и осознает сам или с помощью других иллюзорность и нищету этого материального мира и потому покидает дом, положившись лишь на Личность Бога, пребывающую в его сердце, воистину является лучшим из людей» («Шримад-Бхагаватам», 1.13.27).

[2] йад-анучарита-лӣла̄-карн̣а-пӣйӯш̣а-випрут̣-, сакр̣д-адана-видхӯта-двандва-дхарма̄ винаш̣т̣а̄х̣ / сапади гр̣ха-кут̣умбам̇ дӣнам утср̣джйа дӣна̄, бахава иха вихан̇га̄ бхикш̣у-чарйа̄м̇ чаранти — «Рассказы о непрекращающихся развлечениях Кришны — нектар для слуха. Тот, кто хотя бы однажды попробовал на вкус каплю этого нектара, теряет всякую привязанность к двойственности материального мира. Многие из таких людей внезапно оставили свои дома и семьи и превратились в нищих бродяг, скитающихся по Вриндавану, подобно птицам, и живущих на подаяние» («Шримад-Бхагаватам», 10.47.18).

[3] нитйа̄нанда бали’ йабе карена хун̇ка̄ра / та̄ха̄ декхи’ локера хайа маха̄-чаматка̄ра — «Когда он громко выкликивал имя Нитьянанды, окружающие преисполнялись великого изумления» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 5.167).

Запись опубликована в рубрике 20. Санкиртана — совместное распространение славы Господа с метками , , . Добавьте в закладки постоянную ссылку.