444. 1983.01.30.A1. Метод для обретения связи с высшим миром

Скачать:

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Преданный: Гуру Махарадж, существует ли какая-то интересная история о том, как Божества Вриндавана — Радха-Говиндаджи, Радха-Гопинатх, Радха-Дамодар — все были перевезены в Джайпур?

Шрила Шридхар Махарадж: Да, когда возникла угроза атаки со стороны Аурангзеба, нападения на Вриндаван, то Божества были тайно перевезены в Джайпур, в индуистское государство. Джайпур был частью индуистского государства, а Вриндаван, Матхура находились под прямым управлением мусульман. Поэтому из мусульманской страны Они были перевезены, и Они не могли быть перевезены далеко вначале, поэтому кто-то перевез их в штат Бхаратпур, государство Бхаратпур. Это тоже было индуистское государство джатов, возле Камована. Говорится, что вначале они были перевезены в Камован, оттуда — в Джайпур.

#00:01:20#

Мусульмане не могут понять то, каким образом опыт глаз, зрения может быть использован с целью духовного прогресса. Если опыт слуха может быть использован в духовных целях, то почему бы не опыт зрения? Такая мысль не приходит им на ум. Любой опыт может быть использован ради нашего продвижения в духовном сознании, нашего духовного прогресса. Мы все признаем опыт слуха — звук. Звук означает, опыт слуха. Опыт слуха может помочь нам в нашем духовном развитии, прогрессе, но опыт зрения также может быть использован в развитии нашей духовной веры. Он может низойти к нам, на наш уровень посредством любого опыта, если мы благоговеем перед Ним (Он — выше), для того чтобы вызвать в нас дух преданности, а не наслаждения.

#00:03:07#

Опыт слуха также может быть использован для наслаждения. Но Он — духовное существо. Только севонмукхе хи джихва̄дау[1] — только когда мы пытаемся достичь высшего измерения, более высокого измерения, тогда опыт любого из наших чувств может помочь нам в этом. Туласи, Шалаграм, Божество, писания также. «Бхагаватам» является объектом поклонения. Гита, «Бхагаватам». Мы, в действительности, должны научиться тому, как поклоняться, то есть жертвенности. Благодаря жертвенности мы можем соприкоснуться с более высоким измерением, а дух эксплуатации не может не привязывать к низшему измерению. Если мы хоти эксплуатировать что-то, то мы должны контролировать эту субстанцию, это «нечто» ради своего наслаждения, и я могу контролировать только вещи, реалии, которые ниже меня. Я могу контролировать и эксплуатировать их, и они не могут не быть более низкой природы, нежели я сам.

#00:04:51#

А если мы хотим общества тех, кто выше нас, то мы должны обратиться в качестве низшего начала к Высшему началу, к началу, которое превосходит меня, в духе служения — не эксплуатации, не наслаждения. Это главное, что мы должны понять. Мы занимаем пограничное положение. Мы можем эксплуатировать только то, что обладает более низким существованием. И если мы хоти общения с Высшим началом, то мы должны быть использованы, руководимы в их интересах. Поэтому — служение, рабство. Благодаря позиции служения можно обрести доступ. Кришна-дас.

#00:05:44#

джӣвера ’сварӯпа’ хайа — кр̣ш̣н̣ера ’нитйа-да̄са’[2]

Если мы хотим понять, каково наше положение по отношению к Кришне, тогда наше положение будет таково: мы Его рабы. Он столь высок и высок, а я могу быть только лишь использован в Его измерении в качестве раба. Стремится к Его удовлетворению, целиком и полностью, безраздельно, только в этом случае я могу войти туда — севонмукхе.

#00:06:17#

[тад виддхи] пран̣ипа̄тена
парипраш́нена севайа̄[3]

Только сева — служение — может привести нас в то царство, а наслаждение может способствовать моей деградации, моему погружению в тот мир, где я могу контролировать и наслаждаться по своей сладостной воли реалиями низшего измерения. Наслаждение приводит к нашей деградации, а служение, преданность, жертвенность возвышают нас. Мы обладаем приспособляемостью к обоим измерениям жизни, татастха-джива. кр̣ш̣н̣ера ’тат̣астха̄-ш́акти’ ’бхеда̄бхеда прака̄ш́а’.

джӣвера ’сварӯпа’ хайа — кр̣ш̣н̣ера ’нитйа-да̄са’
кр̣ш̣н̣ера ’тат̣астха̄-ш́акти’ ’бхеда̄бхеда прака̄ш́а’

#00:07:20#

Преданный: Когда мы вернемся на Кришна-локу?

Шрила Шридхар Махарадж: Когда наша душа достигнет этого измерения, она скажет: «Похоже этот мир известен мне, поскольку он существовал и существует внутри моей души. Я — дитя этой почвы, этой земли, — душа скажет так. — Мне очень нравится этот мир, он дружественен. Я в безопасности здесь, это очень здоровое положение». Душа так скажет. Это наша внутренняя природа, но внешняя природа будет полностью уничтожена в процессе возвышения до этого измерения бытия.

#00:08:17#

[шлока]

Эти покрытия, эти оболочки, одежды (как грубые, так и тонкие) исчезнут, будут уничтожены. Это средство, посредством которого мы можем контролировать этот материальный мир и использовать его — зрение, слух, осязание, тело в целом, — все это инструменты, посредством которых мы можем связываться с материальными реалиями и получать что-то, некий материальный вкус, удовлетворение. И если тело уходит, то мы обрываем связь с миром материального опыта, но ментально мы можем быть связаны, в тонком мире. Бхур-бхувах-свах-маха-джана-тапа-сатья-лока.

#00:09:23#

Мы можем жить в ментальном теле различной ценности: бхур-лока, бхувах-локаБхур-лока — это мир материального, бренного опыта. Также существует Питри-лока. Мы привязаны к этому миру, но после того как этот мир окончится для нас, по оставлении физического тела мы будем проводить свои дни в ментальном теле, Бхувах-лока, и центром этого мира является Луна — спутник Земли. Луна вращается вокруг Земли. После смерти атма и тонкое тело отправятся на Чандра-локу, и затем вновь оттуда они вынуждены будут прийти сюда.

#00:10:30#

татра ча̄ндрамасам̇ джйотир
йогӣ пра̄пйа нивартате[4]

Те, кто идут путем спасения (или отречения), их души отправляются в сторону Солнца. Они выходят за пределы влечения гравитационной силы Земли и устремляются в сторону Солнца, света. И свет света — это душа. Нараяна рассматривается как Солнце, джйоти, свет, знание. Свет подразумевает знание. Подобно тому как Солнца делает зримым этот мир, атма показывает этот мир, не Солнце, в действительности, но атма. Эта искра знания способна сделать зримым мир, сделать доступными восприятию реалии, концепции внешнего мира. Слепой человек не способен ничего видеть, но атма, искра знания, именно она в действительности показывает окружающие реалии. Об этом сказано в Гаятри. Свет рассматривается как символ, как эмблема знания.

#00:12:02#

Существует уттараяна, не ча̄ндрамасам̇ джйотир[5], то есть движение не в сторону Луны, но движение в сторону Солнца. И в том направлении мы находим иной мир — мир Нараяны.

#00:12:33#

om dhyeya sada savitra mandala madhyavarti narayana

Нараяна всегда должен быть объектом медитации, подобно Солнцу. Этот Свет света является источником света Солнца — это Нараяна. Свет света — это Нараяна, и Гаятри также: савитур вареньям.


[1] атах̣ ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а-на̄ма̄ди на бхавед гра̄хйам индрийаих̣ / севонмукхе хи джихва̄дау свайам эва спхуратй адах̣ —  «Поэтому материальными чувствами невозможно постичь Святое Имя Кришны, Его облик, качества и развлечения. Когда обусловленная душа пробуждает в себе сознание Кришны и посвящает себя служению Господу, повторяя языком Его Святое Имя и вкушая остатки Его трапезы, язык обусловленной души очищается, и ей со временем открывается истинное положение Кришны» («Бхакти-Расамрита-Синдху», 1.2.234; цитируется в «Шри Чайтанья-чаритамрите», Мадхья-лиле, 17.136).

[2] джӣвера ’сварӯпа’ хайа — кр̣ш̣н̣ера ’нитйа-да̄са’ / кр̣ш̣н̣ера ’тат̣астха̄-ш́акти’ ’бхеда̄бхеда прака̄ш́а’ — «Естественное предназначение живого существа — вечно служить Кришне, ибо живое существо относится к пограничной энергии Кришны» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 20.108).

[3] тад виддхи пран̣ипа̄тена, парипраш́нена севайа̄ / упадекш̣йанти те джн̃а̄нам̇, джн̃а̄нинас таттва-дарш́инах̣ — «Ты сможешь постичь это знание по милости духовного учителя. Со смирением обратись к нему и чистосердечно вопрошай, искренне служа ему. Лишь тот, кто обладает подлинным духовным опытом, способен передать его другим» (Бхагавад-гита, 4.34).

[4] дхӯмо ра̄трис татха̄ кр̣шн̣ах̣, шан̣-ма̄са̄ дакшин̣а̄йанам / татра ча̄ндрамасам̇ джйотир, йогӣ пра̄пйа нивартате — «Праведник попадает в райские миры, если оставляет тело темной ночью в течение двух недель убывающей луны, в течение шести месяцев, когда Солнце движется в южном полушарии. Однако он вынужден будет родиться на Земле снова» (Бхагавад-гита, 8.25).

[5] В то время, когда светит Луна. См. Бхагавад-гита, 8.25.

Запись опубликована в рубрике 25. Служение Кришне — труд любви с метками , . Добавьте в закладки постоянную ссылку.