796. 1982.01.26.B1. Смысл шикхи. Легкий способ превзойти мир материи

Скачать:

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

[Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Махапрабху…]

‘гаура̄н̇га’ болите хабе пулака-ш́арӣра
‘хари хари’ болите найане ба’бе нӣра

а̄ра кабе нита̄и-ча̄̐да корун̣а̄ корибе
сам̇са̄ра-ба̄сана̄ мора кабе туччха ха’бе

биш̣ойа чха̄д̣ийа̄ кабе ш́уддха ха’бе мана
кабе ха̄ма херабо ш́рӣ-вр̣нда̄вана

рӯпа-рагхуна̄тха-паде хоибе а̄кути
кабе ха̄ма буджхабо се джугала-пирӣти

[рӯпа-рагхуна̄тха-паде раху мора а̄ш́а
пра̄ртхана̄ коройе сада̄ нароттама-да̄са][1]

Махапрабху…

#00:01:07#

Связанные со стопами Господа, Гуру, Гауранги… Шикха необходима для этого: когда человек тонет в воде, то его можно вытащить за эту косичку. [Смеется] Коммунисты говорят: это антенна у вас на голове, которая улавливает электрические разряды, поступающие в ваш мозг. [Смеется] Да-да, антенна, необходимая для того, чтобы улавливать высшее знание, трансцендентное знание, для того чтобы сохранять связь.

#00:02:10#

Пушпа [цветы], прасадам — то, что было предложено стопам Божеств. Я ниже, чем цветок, который был предложен Его стопам, и этот цветок я кладу на голову, он над моей головой, я ниже этого цветка. Я кладу этот цветок на голову, на высшую часть моего тела. Этот цветок предлагается стопам, Божественным стопам, и я кладу его на голову. Я всегда ниже и связан.

#00:02:52#

твайопайукта-сраг-гандха-
ва̄со ’лан̇ка̄ра-чарчита̄х̣
уччхиш̣т̣а-бходжино да̄са̄с
тава ма̄йа̄м̇ джайема хи[2]

Уддхава говорит: «Каков самый легкий путь, способ превозмочь этот мир эксплуатации и отречения? Почитать остатки твоей трапезы: это мала (гирлянда), гандха (аромат) чандан (из сандаловой пасты), одежда, которая была предложена Тебе, и также аланкара (украшения, которые были предложены Тебе). Ва̄со ’лан̇ка̄ра-чарчита̄х̣. Почитая эти явления в качестве прасадама, остатков Твоей трапезы, только благодаря такому темпераменту мы сумеем избавиться от всех нежелательных элементов. Оказывая почтение этим остаткам Твоей трапезы, я буду украшать себя только этими остатками. Это моя корона, моя слава, Твои остатки — моя слава».

#00:04:31#

Я украшу себя ими, тем, что было предложено Ему, остатками, таким образом я буду прославлен. Только с этой идеей, с этим представлением мы сумеем пересечь океан, пересечь который невозможно. Мы сумеем преодолеть, превозмочь чарующие силы природы (на поверхности, на первый взгляд чарующие силы природы), преодолеть благодаря очарованию твоими остатками. Это связь: каким-то образом, любым способом установить связь с самым низшим измерением Высшего начала, речь идет о малейшей связи с Божественным. Это ниргуна.

#00:05:28#

Мы должны знать, что есть ниргуна и что есть сагуна. Сагуна означает отсутствие связи с абсолютной гармонией — это сагуна. Отсутствие гармонии, столкновение с абсолютной гармонией Целого. В глубочайшем измерении гармония совершенна, а на поверхности гармония, кажется, несколько обеспокоена, потревожена, происходит столкновение столь многих явлений. Даже одно живое существо пожирает другое животное существо на поверхности: хаос, раздор столь очевиден, столь силен, что одно живое существо не может жить, выживать, не беспокоя, не тревожа жизнь другого существа.

#00:06:30#

джӣво джӣвасйа джӣванам[3]

Для того чтобы сохранить тело, необходимо поглотить множество других тел — такого рода раздор, конфликт, противостояние, тогда как в глубочайшем измерении никто не пожираем, но каждый стремится внести свою лепту, свой вклад, поддержать, сохранить существование другого. И необходимо сохранять гармонию с Центром, центральным интересом, и это вечное явление. Душа вечна, нет необходимости поддерживать ее существование, пожирая тела других личностей, других существ. Речь идет о радикальной трансформации, радикальной перемене в жизни.

[Харе Кришна, Харе Кришна, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол]

#00:08:09#

[гаура-прабхох према-виласа-бхумау]
нишкинчано бхакти-винода-нама
ко’пи стхито бхакти-кутира-коште
смритванишам нама-дунам мурарех[4]

махапрабху гауранга сундара вара нитйам нидже намабхих
гауранга нагара вара нитйам нидже намабхих


[1] Когда же мое тело охватит дрожь, как только я начну призывать Имя Господа Гауранги, а при воспевании Харе Кришна мантры из моих глаз польются слезы? Когда же я обрету милость Господа Нитьянанды? Когда по Его милости очарование мирских удовольствий оставит меня? Когда же мой ум полностью очистится, отвергнув мирские страсти? Когда я достигну Вриндаван Дхамы? Когда же у меня появится страстное желание следовать по стопам Шри Рупы и Шри Рагхунатха? Когда я пойму любовные деяния Божественной Четы? Единственное, к чему я стремлюсь, — достичь лотосоподобных стоп Шри Рупы и Шри Рагхунатхи! Нароттам дас непрерывно обращается к ним с этой молитвой! (Шрила Нароттам Дас Тхакур, «‘Гауранга’ болите хабе»).

[2] [Уддхава сказал:] «Мой дорогой Господь, гирлянды, благовония, одежды, украшения и все остальное, что было поднесено Тебе, потом могут брать Твои слуги. Пользуясь этими вещами и питаясь остатками пищи с Твоего стола, мы обретаем способность одолеть влияние иллюзорной энергии» («Шримад-Бхагаватам», 11.6.46; «Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 15.237).

[3] ахаста̄ни сахаста̄на̄м, апада̄ни чатуш̣-пада̄м / пхалгӯни татра махата̄м̇, джӣво джӣвасйа джӣванам — «Лишенные рук — добыча имеющих руки, лишенные ног — добыча четвероногих. Слабые служат пищей для сильного. Общий закон гласит: одно живое существо является пищей для другого» («Шримад-Бхагаватам», 1.13.47).

[4] «На этой земле Господь Гауранга наслаждался играми, полными премы. У маленького садху по имени Бхактивинода, который находится в крошечной комнате бхакти-кутира, только одно желание: постоянно помнить имя и качества своего Господа Мурари в течение всей ночи». (Шрила Бхактивинод Тхакур).

Запись опубликована в рубрике 51. Философия и практика бхакти-йоги с метками . Добавьте в закладки постоянную ссылку.