Скачать:
Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж
«Мгновения Прекрасной Реальности», часть 8.5
Госвами Махарадж: Также на Радха-кунде Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур говорил о Прахладе Махарадже, «Бхагаватам»…
Шрила Шридхар Махарадж: Не на Радха-кунде, во Вриндаване в обществе своих учеников-санньяси он объяснял природу шуддха-бхакти Прахлады Махараджа из «Бхагаватам». Он объяснял это, и он не упоминал игры Кришны и гопи и тому подобное. Он хотел показать, что это очень высоко. И мы должны начать с первых шагов бхакти.
#00:00:53#
пӯджала ра̄га-патха гаурава-бхан̇ге[1]
Это очень высоко, очень высоко. Мы не должны стаскивать это вниз и превращать это в мирскую расу, как это делают иные во Вриндаване. Он показывал людям тех дней: «То, что вы делаете во Вриндаване, воображая, что вы гопи и вот Кришна — это все ложь. Вы сотворили ад во Вриндаване». Мы начинаем с «А, Б, В», с азбуки: шуддха-бхакти, Прахлад, потом шаг за шагом можно идти к высшей преданности. На Радха-кунде, в той области он сам объяснял «Упадешамриту» Рупы Госвами, не Десятую песнь «Бхагаватам», не кришна-лилу, но «Упадешамриту». [Гаурасундар]
#00:02:24#
Госвами Махарадж: Какое положение занимает учение Ришабхадева? О каком уровне преданности идет речь? Где находится его учение? Вот вы сказали, что Прахлад — это шуддха-бхакти…
Шрила Шридхар Махарадж: Приведи какой-то особый пример.
Госвами Махарадж: Его учение вот как нижеследующее:
на̄йм̇ дехо деха-бха̄джа̄м̇ нр̣-локе[2]
Шрила Шридхар Махарадж: Это преданность общего порядка. Это преданность вообще. Амбариш также. Это можно считать шанта-расой.
[1]↑ ма̄тала хариджана кӣрттана ран̇ге / пӯджала ра̄га-патха гаурава-бхан̇ге — «Мы будем поклоняться рага-марге, безраздельной и самоотверженной преданности Богу, как идеалу, с глубочайшим почтением, всегда совершая киртан в обществе истинных преданных» (Шрила Прабхупада Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур).
[2]↑ на̄йм̇ дехо деха-бха̄джа̄м̇ нр̣-локе, кашт̣а̄н ка̄ма̄н архате вид̣-бхуджа̄м̇ йе / тапо дивйам̇ путрака̄ йена саттвам̇, ш́уддхйед йасма̄д брахма-саукхйам̇ тв анантам — «Дорогие сыновья, живому существу, получившему тело человека, нет смысла трудиться не покладая рук ради чувственных удовольствий, ибо такие удовольствия доступны даже пожирателям испражнений [свиньям]. Вы должны посвятить жизнь аскезе, чтобы очиститься от материальной скверны и изведать беспредельное духовное блаженство» («Шримад-Бхагаватам», 5.5.1).