Скачать:
Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж
Преданный: Я думаю, что вот каждый из нас является Джи-би-си какой-либо зоны, но вы являетесь Джи-би-си зоны Вайкунтхи.
Шрила Шридхар Махарадж: Это ваше высокое видение. Что я могу на это сказать?
Преданный: Мы все хотим быть в вашей зоне.
Шрила Шридхар Махарадж: Нет-нет. Я сам пытаюсь быть в такой зоне, где я могу пребывать в пыли стоп моего божественного учителя. Я стремлюсь к тому, чтобы моя зона была в пыли стоп моего божественного учителя. Махапрабху говорит:
#00:00:50#
айи нанда-тануджа кин̇карам̇
патитам̇ ма̄м̇ виш̣аме бхава̄мбудхау
кр̣пайа̄ тава па̄да-пан̇каджа
стхита-дхӯлӣ-садр̣ш́ам̇ вичинтайа[1]
«О сын Нанды! Пожалуйста, прошу Тебя, считай меня одной из пылинок на Твоих стопах, на Твоих святых стопах. Кин̇карам̇ патитам̇ ма̄м̇ виш̣аме бхава̄мбудхау. Я страдаю здесь, в этом огромном океане рождения и смерти, этого круговорота рождения и смерти. Я страдаю здесь, в этом мире смерти. Я так устал. И теперь, если Ты милостиво примешь Меня одной из пылинок, которые касаются Твоих стоп, я обрету успокоение».
[Обрыв записи]
#00:02:17#
Преданный: Бхакти Ракшак.
Шрила Шридхар Махарадж: Бхакти Ракшак — страж у врат.
[Нитай-Чайтанья, Харе Кришна, Харе Кришна]
Преданный: Пропустите нас через эти врата.
Шрила Шридхар Махарадж: Бхактивинода Тхакур говорит в одной песне: пратипа-джанере, асите на дибо, ракхибо горера паре[2]. В этой песне он сравнивает себя с собакой, которая сторожит вход. Если туда попытается войти кто-либо враждебный, лицемерный, то он не позволит ему войти, он воспрепятствует ему. Это настолько святая обитель, что туда можно войти только с таким отношением, как к святой обители. Это не место для лицемеров.
[1]↑ «О сын Нанды! Будь милостив, считай Меня Своим слугой, подобным пылинке с Твоих лотосоподобных стоп, ибо Я тону в ужасной пучине этого мира» (Всевышний Господь Шри Чайтаньячандра, «Шри Шикшаштакам», 5).
[2]↑ бандхийа никате, амаре палибе, рохибо томара дваре / пратипа-джанере, асите на дибо, ракхибо горера паре — «Посади меня на цепь у дверей, и ни одному недругу я не позволю приблизиться к Твоему дому» (Шрила Бхактивинод Тхакур, «Сарвасва Томара», 2 (из «Шаранагати», Гоптритве-варана, песня 3)).