Скачать:
Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж
га̄йатрӣ муралӣш̣т̣а-кӣртана-дханам̣ ра̄дха̄падам̣ дхӣмахи[1]
Начало Гаятри… Такой смысл я извлек. Речь идет о флейте Кришны. Этот звук флейты Кришны, этот божественный звук расставляет все на свои места, позволяет каждому занять свою позицию, приводит нас к выполнению нами нашего конкретного долга. Зов этой сладостной флейты.
#00:00:55#
Мукти, сварӯпен̣а вйавастхитих̣[2]. Гаятри дает освобождение от материального рабства и приводит к сварупе. Мурали и Гаятри — суть одно и то же, и киртан Махапрабху имеет ту же самую цель. Га̄йатрӣ мурали-иш̣т̣а-кӣртана ра̄дха̄падам̣. Все они — Гаятри, флейта и киртан Махапрабху — приводят нас к божественным стопам Шри Радхики, где для нас возможно обрести наше естественное, сердечное занятие, служение… Как это будет по-английски?.. Малейшее указание, намек, указание на Радхику, намек. Харе Кришна.
#00:02:41#
сварӯпе саба̄ра хайа голокете стхити[3]
Наша истинная цель, место назначения — там, ра̄дха̄падам̣ дхӣмахи.
[Гаура-Харибол, Гаура-Харибол]
[говорят на бенгали]
#00:03:11#
Здесь присутствует объяснение Гаятри. [Преданные принесли «Прапанна-дживанамритам» — переводчик]. Это санскритская поэма. Здесь объясняется смысл Гаятри в виде санскритской поэмы. Гаятри ведет к служению божественным стопам Радхарани — это наша цель. Рупануга-вайшнавы… Зов рупанугов — исключительно в этом направлении. Гаура-Харибол.
Вы можете читать на бенгали? Вы знаете бенгальский алфавит? Тамал Кришна?
#00:04:09#
Преданный: Нет.
Шрила Шридхар Махарадж: Джаяпатака?
Преданный: Да, Джаяпатака знает.
Шрила Шридхар Махарадж: Ачьютананда?
Преданный: Некоторые из наших преданных могут читать бенгали. В большинстве своем — нет.
Шрила Шридхар Махарадж: А санскритский шрифт?
Преданный: Нет. Я знал, но забыл. Мы много путешествуем. По крайней мере я много путешествую. Мне трудно, мне тяжело — нет времени. Да, наше следующее поколение, дети — они будут знать. Наши жизни уже закончились.
#00:04:56#
Шрила Шридхар Махарадж: Свами Махарадж перевел на английский то, что в оригинале представлено на бенгали.
Преданный: Он не очень нас вдохновлял учить бенгали. Он говорил: «Нет времени на изучение бенгали. Все, что я хотел вам дать, все это на английском». И это действительно так. У нас нет времени.
Шрила Шридхар Махарадж: Он также терпел многое. Каждую ночь он переводил.
[говорят на бенгали]
#00:06:04#
Преданный:
бхвадес тат савитур варенйа
вихитам кшетраджна-севйартхакам
бхарго ваи вришабхану-джатма-
вибхаваикарадхана-шрипурам[4]
Шрила Шридхар Махарадж: муралӣш̣т̣а-кӣртана-дханам̣ ра̄дха̄падам̣… Здесь мы находим Гаятри на санскрите.
Преданный: Эта книга представляет собой вашу поэзию?
Преданный: Махарадж собрал фрагменты различных священных писаний.
Преданный: Это ваша собственная поэзия или чужая поэзия также?
#00:06:55#
Шрила Шридхар Махарадж: Это произведение целиком на санскрите: выдержки из разных писаний и мои собственные сочинения с целью привести все в гармонию. Все на санскрите. Книга называется «Нектар жизни шаранагата-бхакт (преданных, предавшихся душ)». Предавшаяся душа найдет здесь нектар жизни. Это фрагменты из разных шастр: жизни различных великих преданных, [описание] их природы. И это нечто сладостное, источник вдохновения.
#00:08:07#
Преданный: Наверное, Нимай должен перевести эту книгу на английский язык.
Шрила Шридхар Махарадж: По воле Бога…
Преданный: Воля Бога есть, но нам необходима воля Нимая.
Шрила Шридхар Махарадж: Эта книга очень полезна для преданных. Парамананда Прабху, который присоединился к нашему Гуру Махараджу, когда ему было тринадцать лет, был очень любим нашим Махараджем. Он имел обыкновение читать эту книгу («Прапанна-дживанамритам») каждый день. Источник вдохновения для преданных, цитаты из жизни преданных. Эта книга была написана давно. Вы можете взять одну книгу себе.
#00:09:09#
Преданный: Она нужна нам на английском языке. Нимай должен перевести ее.
[преданный цитирует шлоку]
Преданный: Очень сладостный звук. Звучит очень сладостно.
Шрила Шридхар Махарадж: [шлока]
Преданный: Размер тот же, что в «Шад Госвами аштаке»: ванде рӯпа-сана̄танау рагху-йугау ш́ри-джӣва-гопа̄лакау
Преданный: Да-да, я понимаю.
Преданный: В любом случае, однажды Шрила Прабхупад сказал нам: «Прежде чем вернуться к Богу, вы должны родиться в Индии». Харикеша возражал, он сказал: «Нет-нет». Он настаивал: «В следующий раз мы выучим все это».
#00:10:57#
Шрила Шридхар Махарадж: Мой владыка, мы рядом с вами. Там где вы, там уже Вриндаван».
Преданный: Он не сказал «Вриндаван», он сказал «Индия».
Шрила Шридхар Махарадж: «Там, где вы находитесь (духовный наставник), там находится Вриндаван и Индия».
Преданный: Мы сказали ему это, но он заявил: «Нет, вы должны родиться в Индии».
Шрила Шридхар Махарадж: Адвайта Ачарья говорил: «Там, где ты, там Кришна. Где Кришна, там Вриндаван». Подумайте, как вы могли создать новый Вриндаван в Америке?
Преданный: Это экспансия Вриндавана.
Шрила Шридхар Махарадж: Когда человек достиг определенного уровня, тогда он видит Вриндаван повсюду.
[Харе Кришна, Харе Кришна, Харе Кришна]
#00:12:24#
Преданный:
вана декхи’ бхрама хайа — эи ‘вр̣нда̄вана’
ш́аила декхи’ мане хайа — эи ‘говардхана’[5]
Преданный: Нимай и Бхакти Чару Махарадж…
Шрила Шридхар Махарадж: Бхакти кто?
Преданный: Бхакти Чару. Нимай и Бхакти Чару Махарадж должны перевести вашу книгу.
Преданный: Она будет на английском?
Преданный: Да, он разумен и его английский хорош.
Преданный: Я думаю: благодаря этому мосту ваш матх станет более популярным местом. Эта дорога будет важной дорогой, люди будут приходить сюда.
#00:13:20#
Шрила Шридхар Махарадж: Связь с Калькуттой будет легкой.
Преданный: Да. Возможно, американцы должны построить мост из Сварупа-ганджа в Маяпур. Прабхупад сказал, что мы должны сделать это: тогда люди будут приходить. Слепой человек и безногий — та же самая история.
Шрила Шридхар Махарадж: Это уже есть в Гаура-дхаме, дхама проявляет себя. Эволюция. Никто не способен создать или принести сюда некий чужеродный элемент, но внутренняя красота проявляется. Это нитья — вечное, вечно существующее, оно выражает себя, проявляет, раскрывается.
[1]↑ «Флейта Кришны поет лишь одну песнь: песнь служения лотосным стопам Шримати Радхарани» (Шрила Шридхар Махарадж).
[2]↑ ниродхо ’сйа̄нуш́айанам, а̄тманах̣ саха ш́актибхих̣ / муктир хитва̄нйатха̄-рӯпам̇, сварӯпен̣а вйавастхитих̣ — «Живые существа и другие энергии входят в Маха-Вишну, когда Господь засыпает, сворачивая [разрушая] космическое проявление. Получить освобождение — значит обрести свою вечную, изначальную форму, навсегда расставшись с изменчивыми телами: грубым и тонким» («Шримад-Бхагаватам», 2.10.6; «Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 24.135).
[3]↑ «Подлинное место дживы — в мире чит, на Голоке» («Шри Шри Кришнера аштоттара-шата-нама»).
[4]↑ Объяснение Гаятри-мантры, данное Гуру Махараджем, записано в одиннадцати строках и опубликовано в «Гитанджали», песеннике на бенгали.
[5]↑ «Идя по джунглям Джхарикханды, Шри Чайтанья Махапрабху был уверен, что это Вриндаван. А когда Он проходил мимо гор, Он принимал их за Говардхану» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 17.55).