070. 1983.04.16.B2.С Предсказания о приходе Махапрабху

Скачать:

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Кто является инкарнацией, аватарой Кали-юги? «Бхагаватам» неожиданно начинает прославлять этого великого юга-аватара, утвердив прежде, кто Он, каковы характеристики этого юга-аватара.

#00:00:23#

[дхйейам̇ сада̄ парибхава-гхнам абхӣш̣т̣а-дохам̇]
тӣртха̄спадам̇ ш́ива-вирин̃чи-нутам̇ ш́аран̣йам
бхр̣тйа̄рти-хам̇ пран̣ата-па̄ла бхава̄бдхи-потам̇
ванде маха̄-пуруш̣а те чаран̣а̄равиндам

тйактва̄ су-дустйаджа-сурепсита-ра̄джйа-лакш̣мӣм̇
дхармиш̣т̣ха а̄рйа-вачаса̄ йад ага̄д аран̣йам
ма̄йа̄-мр̣гам̇ дайитайепситам анвадха̄вад
ванде маха̄-пуруш̣а те чаран̣а̄равиндам[1]

Прославление этого великого аватара в «Бхагаватам» очень сильно. С великим пылом «Бхагаватам» прославляет эту великую Личность, но делает это тайно.

#00:01:10#

кр̣ш̣н̣а-варн̣ам̇ твиш̣а̄кр̣ш̣н̣ам̇
са̄н̇гопа̄н̇га̄стра-па̄рш̣адам
йаджн̃аих̣ сан̃кӣртана-пра̄йаир
йаджагти хи су-медхасах̣[2]

Он только дает намеки, кто является аватаром. Кр̣ш̣н̣а-варн̣ам̇ — это Тот, кто всегда говорит о Кришне. Тот, на чьих устах всегда пребывает Имя Кришны: «Кришна! Кришна! Кришна!» Это Тот, кто является самим Кришной, но Его сияние, блеск иной. В действительности же, если мы более пристально, более внимательно посмотрим, то увидим, что Его внутренний свет, сияние, цвет — это цвет Кришны. Кр̣ш̣н̣а-варн̣ам̇ твиш̣а̄кр̣ш̣н̣ам̇ са̄н̇гопа̄н̇га̄стра-па̄рш̣адам — Он приходит со Своими параферналиями. И йаджн̃аих̣ сан̃кӣртана-пра̄йаир: Он совершает служение в виде санкиртаны, с помощью [трансцендентного] звука, исходящего из уст. Такова Его линия.

#00:02:42#

Таковы признаки [скрытого аватара]. Он будет, обращаясь к массам, воспевать этот божественный звук. Благодаря этим признакам мы можем понять, распознать Его. В Кали-югу Он приходит инкогнито. Намеки [в «Шримад-Бхагаватам»] даны такого рода, это не откровенное описание, но прикровенное, сокровенное. Говорится, что в Кали-югу юга-аватар приходит инкогнито. Некоторые, учитывая одно из имен Бога — Триюга, утверждают, что Господь приходит только в три юги. Однако «Бхагаватам» утверждает: «Нет, Он приходит в Кали-югу тайно».

#00:03:44#

Почему Триюга? Потому что в четвертую эпоху Он приходит инкогнито, не явно. Подобному явлению поклоняются особо разумные люди, наделенные интеллектом особой природы, нисходящим свыше, сумедхасах. Люди, наделенные богооткровенным разумом. «Су» означает «благо», «су» означает «внутренняя склонность к благоприятному, к благу». Сумедхасах — это те, кто привлечен таким явлением. Существует группа, призывающая Имя Кришны. Это удивительные выдающиеся личности.

#00:05:18#

Загадочным образом намекая, представляя некую головоломку, «Бхагаватам» описывает величие этой Личности, очень возвышенно и величественно прославляет эту Личность в процитированной шлоке. Это аватар Кали-юги, Кали-юга-аватар. Тот, кто приходил как Рамачандра, кто приходил как Кришна, является в Кали-югу в таком обличии. Вы должны искать Личность, обладающую подобной природой, обладающую подобными качествами.

#00:06:26#

Он приходит для того, чтобы направить вас к цели вашей жизни. Он приносит свыше сладчайший нектар. Медитируйте только на Него, Он должен стать исключительным объектом вашей медитации, и тогда все ваши страдания уйдут. Такой нектар Он приносит из высшего мира. Он станет посредником для вас. Через санкиртану Он станет раздавать чистоту. Подобное возвышенное явление Он низведет сюда — настолько возвышенное, что даже Брахма и Шива будут изумлены, ошеломлены, видя природу Его благородного дара, и станут прославлять Его.

#00:07:58#

Они будут отчаянно стремиться к прибежищу Его стоп, к пристанищу Его стоп и станут служить Ему. Все внутренние чаяния, потребности будут утолены Им. Бхр̣тйа̄рти-хам̇ пран̣ата-па̄ла бхава̄бдхи-потам̇. Он позаботится о том, кто примет прибежище в Нем, предастся Ему. Он дарует такому человеку Свое покровительство и даст ему все необходимое: бхава̄бдхи-потам̇. Великое судно приплывет за обитателями этого мира, где все приходит и уходит, где все временно, преходяще, где никто не желает жить, и увезет их из этого места, из этого нежелательного окружения. Ванде маха̄-пуруш̣а те чаран̣а̄равиндам: давайте же склонимся, все склонимся к Его стопам, к стопам этой Личности, которая принесет столь возвышенный нектар.

#00:09:56#

Шрила Вишванатх Чакраварти написал: «В целом здесь идет речь о Рамачандре. Он оставил Свое царство и вместе с Ситой Деви удалился в лес, чтобы исполнить Свой религиозный долг, обязанности, возложенные на Него Его отцом. Но также это истинно в отношении Махапрабху». Шрила Вишванатх Чакраварти Тхакур извлек внутренний смысл и объяснил, каким образом речь здесь идет о Махапрабху.

#00:10:48#

Тйактва̄ су-дустйаджа-сурепсита-ра̄джйа-лакш̣мӣм̇. Он оставил царское положение, которое трудно оставить. В целом это применимо к Рамачандре, но Вишванатх Чакраварти Тхакур говорит, что Махапрабху оставил драгоценное общество Вишнуприи, исполненной преданности, — не материальную роскошь в расхожем смысле этого слова, но трон в Ее сердце. Не царскую власть в обычном смысле, но этот императорский стандарт Махапрабху оставил: трон в сердце Вишнуприи. Такой стандарт жертвенности, преданности невозможно найти даже среди богов — жертвенности, подобной той жертвенности, что жила в Ее существе. Махапрабху оставил все это: любовь, заботливое отношение и служение Вишнуприи.

#00:12:12#

Сурепсита-ра̄джйа-лакш̣мӣм̇… Дхармиш̣т̣ха а̄рйа-вачаса̄ йад ага̄д аран̣йам. Здесь речь идет о проклятии брамина. Брамин желал принимать участие [в санкиртане Махапрабху], но Махапрабху переживал вкус враджа-лилы Кришны за закрытыми дверьми. Брамин хотел принимать участие в этих собраниях, он считал себя человеком очень квалифицированным, чье поведение соответствовало религиозным стандартам. Он заявил:

— Я ничего не ем, кроме молока, но Ты не позволяешь мне войти.

— Пить только молоко не есть квалификация для того, чтобы вступить в это измерение.

— Тогда я проклинаю Тебя, —  заявил брамин. —  Твоя семейная жизнь будет разрушена.

— Хорошо, —  согласился Махапрабху, приняв проклятие. Он принял проклятие и впоследствии принял санньясу, следуя проклятию брамина.

#00:14:00#

Ма̄йа̄-мр̣гам̇ дайитайепситам анвадха̄вад. Он ищет тех, кто — ма̄йа̄-мр̣гам̇ — руководим Майей Деви. Он разыскивает эти души, и это также является внутренним, сокровенным чаянием Его возлюбленной Радхарани. Он — Кришна. Он принял настроение Радхарани и глубокий поиск служения Кришне. Любовный поиск служения Он практиковал в настроении Радхарани — искал самого Себя, Кришну. По этим двум причинам Он оставил семейную жизнь. Во-первых, ради блага обычных людей, широких масс, и, во-вторых, ради переживания внутренней сладости. Двенадцать лет Он провел в настроении Радхарани, в поиске самого Себя — это Он продемонстрировал миру.

Таков смысл двух стихов «Бхагаватам», данных после стиха [«Шримад-Бхагаватам», 11.5.32], посвященного аватаре Кали-юги. На этом я закончу сегодня.

 


 

[1] «Мой дорогой Господь, Ты — Маха-пуруша, Высшая Личность Бога. Я поклоняюсь Твоим лотосоподобным стопам, единственно вечному объекту созерцания. Эти стопы разрушают бремя материального существования и с легкостью даруют величайшее желание души — обретение чистой любви Бога. Мой дорогой Господь, к Твоим лотосоподобным стопам припадают такие могущественные боги, как Господь Шива и Господь Брахма, ибо Твои стопы — прибежище всех святых мест и всех великих авторитетов, посвятивших свои жизни служению Тебе в преданности. Мой Господь, Ты столь добр, что охотно даруешь защиту всем тем, кто просто с почтением поклоняется Тебе, и таким образом милостиво освобождаешь от страданий Своих слуг. Теперь я понимаю, о мой Господь, что на самом деле только Твои лотосоподобные стопы служат той единственной лодкой, на которой можно преодолеть пучину рождений и смертей. Именно поэтому даже Господь Брахма и Господь Шива ищут прибежища Твоих лотосоподобных стоп. О Маха-пуруша, я приношу свои поклоны Твоим лотосоподобным стопам. Ты отказался от общения с богиней процветания и от всех ее богатств, что очень трудно сделать, так как даже великие боги мечтают об этом. Как самый верный последователь религии, Ты удалился в лес, исполняя проклятие брахмана. Лишь по Своей милости Ты разыскиваешь падшие обусловленные души, которые всегда гоняются за иллюзорными наслаждениями, и в то же самое время Ты занят поисками Своего желаемого объекта поклонения, Господа Шьямасундара» («Шримад-Бхагаватам», 11.5.33,34).

[2] «В Кали-югу разумные живые существа заняты воспеванием Святого Имени Бога и поклоняются воплощению Господа, постоянно повторяющего Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе, Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе. Хотя Его кожа не темного цвета, а золотистого, Он — сам Кришна, который приходит в сопровождении Своих спутников, слуг, приближенных друзей и обладает оружием» («Шримад-Бхагаватам», 11.5.32).

Запись опубликована в рубрике 06. Шри Чайтанья, Золотой Вулкан Божественной Любви с метками , . Добавьте в закладки постоянную ссылку.