1121. 1981.08.20.A2. О квалификации для чтения и написании «Шри Шри Прапанна-дживанамритам»

Скачать:

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Преданный: Безоговорочно и совершено спонтанно… нектар самопредания…

Шрила Шридхар Махарадж: Что?

Преданный: Нектар самопредания или нектар предавшихся?

Шрила Шридхар Махарадж: Нектар самопредания. Нектар в жизни предавшихся душ или преданных, предавшихся личностей: «Прапанна-дживанамритам» или «Прапанна-дживане-амритам» — те, кто пришли, чтобы принять пристанище, прибежище нектара их жизни. Такой была моя концепция, мое представление, моя идея, стоящая за этим названием. Нектар для кого, чей нектар? Нектар тех, кто предан, тех, кто отдал себя, вручил себя. В противном случае обычные люди…

Бенгальский Махарадж: …для них это будет яд.

Шрила Шридхар Махарадж: Да. Нектар в жизнях тех, кто отдал себя. Это их истинное, они адхикари, то есть это их адхикар (достоинство, пригодность, квалификация).

#00:01:13#

Джива Госвами написал в своей книге: «Те, кто обрел веру в идеи «Бхагаватам», только они могут читать эту мою книгу, — говорит Шрила Джива Госвами. — В противном случае, я…» Как это называется по-английски?

Преданный: Проклятие.

Шрила Шридхар Махарадж: Да. «…я проклинаю тех, кто, не питая веры в эти реалии, осмелится, дерзнет, посмеет читать эти утверждения». Так написал Джива Госвами, подобным образом: «Вы, неверующие, не осмеливайтесь касаться моей книги, дотрагиваться до моей книги, вы, лишенные веры! Эта книга не предназначена для вас. Лишь те, кто питает веру в подобные истины, книга предназначена для них, а вы, обычные люди с улицы, — не для вас, не вашего ума дела, не смейте касаться моей книги, поскольку вы истолкуете ее в ложном свете, вы поймете ее извращенно».

#00:02:29#

[Смеется.] Это тоже традиция, традиция. По крайней мере тот, кто дерзает читать, будет делать это, вняв подобному предостережению, не в силу пустого праздного любопытства или чего-то в этом роде. Адхикар, квалификация, качества необходимы. Человек должен быть пригоден для того, чтобы читать Веду. Адхикар. Если мы не достигли подобного стандарта, то мы поймем в ложном свете, искаженно, извращенно.

#00:03:13#

парокш̣а-ва̄до ведо ‘йам̇
ба̄ла̄на̄м ануш́а̄санам[1]

Шанкарачарья также говорит: «Прежде — атха̄то брахма̄-джиджн̃а̄са̄[2]». Каков смысл этого «атха»? Шанкарачарья говорит, Рамануджа так же утверждает «атха̄то брахма̄-джиджн̃а̄са̄». Каков смысле атхи? «Атха» означает «после этого». После чего? После того как человек обрел контроль над чувствами, над своими ментальными импульсами, спекуляциями (сама(?) дама) и так далее. Кому присущ дух терпимости, отрешенности, самоконтроля, только тот по достижении этих качеств, тот может изучать эту книгу. Ведавьяс написал: «Атха̄то брахма̄-джиджн̃а̄са̄». Атха означает «после этого». После чего? После того как человек обретает, достигает определенных качеств, определенного уровня, после этого он может изучать эту брахма-джигьясу, концепцию поиска Духа. Не для обычных людей она предназначена, поскольку если люди, лишенные этих качеств, будут изучать эту тему, то они лишь станут источником беспокойства для общества. И я утверждаю, что только подобные люди должны приходить и быть читателями в этой библиотеке. Определенный этап должен быть пройдет, только тогда…

#00:05:00#

Рамануджа говорит: нет, атха означает не это. «Атха» означает «по завершению пурва-мимансы» — уттара-миманса. Есть пурва-миманса Джаймини, есть уттара-миманса Вьясадева. Пурва-миманса это нишкама-варнашрама-дхарма — выполнение своего долга без привязанности в рамках социума. По завершения этой стадии, по оставлении ее позади возможна уттара (высшая) миманса. После того как человек успешно завершил мадхьяма-адхикари (промежуточный уровень), он обретает гьяна-адхикар, — говорит Рамануджа.

#00:05:44#

Но Баладева Видьябхушана утверждает: кто бы он ни был, будь то карми или гьяни, «атха» означает «он должен иметь сат-сангу». Это условие определяет Баладева Видьябхушана. Где бы он ни находился, из какой бы среды он ни происходил, если он одарен обществом подлинного садху, тот способен квалифицированно изучать Веду (эту книгу), он поймет ее истинный смысл. Таким образом, повсюду принимается в расчет адхикар. «Адхикар» означает «йогьята» — тот есть связь, квалификация, или пригодность, или достоинство.

Преданный: Демаркация.

Шрила Шридхар Махарадж: Да, стандарт квалификации необходимо достичь и тогда можно приступать к изучению. Тогда взаимодействие с этим явлением будет носить здоровый характер.

#00:06:55#

Преданный: Наш Гуру Махарадж имел обыкновение говорить: «Сейчас мы родились людьми, мы пришли в человеческую форму жизни: атхато означает «после того как ты родился человеком»».

Шрила Шридхар Махарадж: Да, но роиться человеком — этого еще недостаточно, необходима сат-санга, садху-санга. Любой, кто обрел милость садху:

#00:07:21#

йа̄ха, бха̄гавата пад̣а вайш̣н̣авера стха̄не[3]

Даже брамин не квалифицирован изучать «Бхагаватам». Махапрабху говорит: иди к вайшнаву, и от вайшнава ты услышишь истинную точку зрения, истинное понимание смысла «Бхагаватам». Был некто Девананда Пандит, брамин, во времена Махапрабху. Наделенный большими академическими познаниями, он имел обыкновение… как это называется?.. он был профессором «Бхагаватам», можно сказать. И многие приходили к нему, чтобы изучать «Бхагаватам». Шривас Пандит, который был знатоком объяснения «Бхагаватам», здесь, в Кулии… Матх Кешава Махараджа назван по его имени: «Девананда Гаудия Матх». Девананда был знатоком «Бхагаватам», ученым, однако трактовал «Бхагаватам» с точки зрения школы Шанкары.

#00:08:28#

Махапрабху внезапно однажды сказал: «Этот Девананда Пандит дает лекции, учит «Бхагаватам» своих студентов, но ему неизвестен истинный смысл «Бхагаватам», он распространяет яд под именем «Бхагаватам». Я пойду к нему и разорву его книгу, по которой он обучает студентов». Однажды подобное вдохновение пришло к Махапрабху, подобный дух. Шривас Пандит и другие, возможно, остановили Его, говоря: «Нет-нет, не подобает Тебе действовать таким образом». И Махапрабху успокоился.

#00:09:25#

Однажды Махапрабху встретил Девананда Пандита и сказал: «Ты обучаешь «Бхагаватам» своих учеников, но известно ли тебе, какой нектар заключен в «Бхагаватам»? Ты сам не знаешь этого». Поэтому, высмеивая, по сути издеваясь, Махапрабху сказал:

#00:10:02#

[шлока]

[говорят на бенгали]

«Человек с полным животом, когда идет в уборную и испражняется, то чувствует облегчение, но у тебя нет и такого рода утешения, ты лишен и такого абсолютного наслаждения, — буквально сказал Махапрабху. — Вкус этого нектара, но ты лишен даже такого удовольствия. Абсолютный вкус нектара заключен в «Бхагаватам», а ты учишь «Бхагаватам» столь низменно, трактуя все эти имперсональные концепции. Что ты знаешь о «Бхагаватам»?»

А в другой раз, в другое время Вакрешвара Пандит, близкий преданный Махапрабху пришел и…

#00:11:33#

Вот что я еще хотел сказать: однажды Шривас Пандит пришел в общество Девананды, чтобы услышать от него «Бхагаватам». Когда Шривас Пандит услышал «Бхагаватам», то… Девананда произносил какую-т шлоку, Шривас понимал ее по-своему, и поэтому, слыша эти шлоки, иногда его тело содрогалось, иногда он лил слезы, и Девананда, обратившись к своим студентам, заметил: «Этот человек пришел, чтобы беспокоить нас своими сантиментами, чувствами, выкиньте его». И студенты Девананды схватили Шриваса и вывели его за дверь. И этот эпизод разгневал Махапрабху.

#00:12:27#

Так или иначе, Вакрешвара Пандит пришел к нему в дом. Первый ученик Махапрабху, он был первым приемником Радха-канта-матха в Пури после ухода Махапрабху. Вакрешвар был махантой (главой) этого матха.

Преданный: Там находится Гамбхира?

Шрила Шридхар Махарадж: Ратха-канта-матх в Джаганнатха Пури.

#00:12:58#

И этот Вакрешвар Пандит, когда пришел, он наедине, тет-а-тет поговорил с Деванандой Пандитом, он сказал: «Да, ты не знаешь истинный смысл «Бхагаватам», ты находишься под влиянием идей Шанкарачарьи, считая, что Брахман — все и вся, а это все — сагуна, майя». Когда Махапрабху по прошествии пяти лет жизни санньяси пришел в Навадвип-дхаму, в эту Кулию, то Девананда Пандит упал Ему в ноги и заметил: «Я совершил великое оскорбление». Махапрабху отвечал: «Да, да, ты совершал оскорбления, великие оскорбления, но ты оскорбил не столько Меня, сколько ты оскорбил Шриваса Пандита. Ты должен отправиться к нему и попросить у него прощения».

#00:14:12#

кулийа̄-гра̄мете а̄си’ ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйа
хена на̄хи, йа̄ре прабху на̄ карила̄ дханйа[4]

Чапал Гопал и многие другие, которые отпускали язвительные замечания в адрес Махапрабху и Его движения, все эти люди пришли и заявили: «Мы не могли понять, я не мог понять истинную природу и размеры Твоей личности, превосходства Твоей личности, поэтому мы совершили великую ошибку, великое преступление. Оскорбление в Твой адрес мы совершили, пожалуйста, прости нас». — «Нет, нет, никаких оскорблений, — отвечал Махапрабху, — ступайте с миром».

[Гаура-Харибол, Гаура-Харибол]

#00:14:57#

Адхикар. «Бхагаватам» и сат-санга, качества и сат-санга. Брамин может не находится в положении, позволяющем ему понять, изучать священные писания, лишь садху-санга: хороший учитель необходим для того, чтобы понять шастру. Махапрабху попросил Рагхунатха Бхатту (он жил в Бенаресе, был сыном Тапана Мишры)… Тапана Мишра был преданным и ученым также. Когда Рагхунатх Бхатта посетил Махапрабху в Пури, то Махапрабху сказал ему: «Не женись, служи своим родителям (они вайшнавы), а когда они покинут мир, то приходи во Вриндаван, и живи в обществе Рупы и Санатаны. А в это время, пока суд да дело, ты изучай «Шримад Бхагаватам» под началом учителя-вайшнава. Йа̄ха, бха̄гавата пад̣а вайш̣н̣авера стха̄не. Обрети подлинную точку зрения, правильный угол зрения, как понять тему, как понять цель, смысл «Бхагаватам» — все эти реалии. Вайшнав даст тебе истинное направление, истинные указания».

#00:16:23#

Баладев Видьябхушана говорит: «Это может быть любой, человек может быть кем угодно, но он должен следовать должной группе, руководителю, поводырю, тогда у него будет способность, он сумеет вступить, войти в измерение смысла книги, шастры, священного писания».

Преданный: Говорится: эка бха̄гавата бад̣а[5]… Что означает это выражение, «два класса бхагаваты»? Что есть бхакти-раса-па̄тра?

#00:16:54#

Шрила Шридхар Махарадж: Бхакти-раса-па̄тра — двоякий смысл. С одной стороны это садху — тот, кто ведет жизнь бхагаваты, жизнь, связанную с Бхагаваном. Человек и книга… Живое писание — это вайшнав, бхагавата. Бхагавата — это личность и бхагавата — это писание, книга.

эка бха̄гавата бад̣а — бха̄гавата-ш́а̄стра
а̄ра бха̄гавата — бхакта бхакти-раса-па̄тра

Преданный: Каков смысл выражения бхакти-раса-па̄тра?

#00:17:41#

Шрила Шридхар Махарадж: Бхакти-раса-па̄тра означает «сосуд преданности, сосуд бхакти-расы, человек, наполненный расой, расо-вайсах, анандам». Патра означает «человек», и патра означает также «сосуд». Два смысла, два значения слова патра. Патра означает «горшок или сосуд».

Преданный: Контейнер?

Шрила Шридхар Махарадж: Да, контейнер. Деша-кала-патра — также это выражение: «время, пространство и человек» — три фактора в мире (или иногда говорят «обстоятельства»).

[Харе Кришна, Харе Кришна, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Нитай-Чайтанья]

#00:18:38#

«Прапанна-дживанамритам»… амритамПрапаннанам дживане амрита-сварупам — те, кто предан, для них — это нектар в их жизни, жизнь полная нектара и полная преданности. Такая душа — предавшаяся, отдавшая себя. Нектар отдавших себя душ, нектар, который поддерживает, сохраняет их жизнь, подобно амрите, эликсиру бессмертия.

Преданный: Те, кто предались?

Шрила Шридхар Махарадж: Да, те, кто предались. Для них это нектар, и они живут, вкушая этот нектар, это их пища. Если они продолжают это делать, то их жизнь сохраняется. Они питаются этим амритам, этим нектаром, продолжают жить.

#00:19:49#

Госвами Махарадж: Махарадж, а что вдохновило вас составить, написать «Прапанна-дживанамритам»?

Шрила Шридхар Махарадж: Когда я покинул общество учеников Прабхупады, я стал жить один и почувствовал своего рода беспомощность внутри. Затем я обнаружил, что шаранагати — это неизбежная потребность, неизбежное явление в жизни преданного. Когда я оставил, так или иначе, общество спутников Прабхупады, то я почувствовал себя беспомощным, но шаранагати пришла ко мне на помощь, чтобы облегчить мои страдания. И особенно я стал думать, я стал размышлять о том, что есть шаранагати. Шаранагати есть основа. «Шаранагати» Бхактивиноды Тхакура произвела на меня величайшее впечатление, и я обрел связь с этим явлением.

#00:21:16#

шад-анга шаранагати хоибе джахара
тахара прартхана шуне шри-нанда-кумара[6]

Если я хочу Нанда-кумара, то я должен следовать этой шестичленной шаранагати, и я захотел культивировать это явление. Я собрал то, что было накоплено мною еще в Матхе и впоследствии, а также обращался к произведениям Госвами и писаниям ачарьев Рамануджа-сампрадайи. Затем я попытался собрать все это воедино и разместить определенным образом, структурировать, насколько это было в моих силах. Так я начал двигаться в этом направлении. Я составил эту антологию для того, чтобы она помогла другим, возможно, кто оказался в аналогичной ситуации.

#00:22:37#

Этот вопрос никогда прежде мне не задавался, ты первый, кто спросил меня, что побудило меня написать эту книгу.

Преданный: Наши вопросы, Махарадж, подразумевают возможность обретения нового нектара.

Шрила Шридхар Махарадж: Харе Кришна, Харе Кришна.


[1] парокш̣а-ва̄до ведо ‘йам̇ ба̄ла̄на̄м ануш́а̄санам / карма-мокш̣а̄йа карма̄н̣и видхатте хй агадам̇ йатха̄ — «Подобные детям, глупцы привязаны к материальной, кармической деятельности, хотя истинная цель жизни заключается как раз в том, чтобы освободиться от нее. Поэтому ведические предписания косвенно приводят на путь конечного освобождения, сначала рекомендуя кармическую деятельность, также как отец обещает ребенку конфету, чтобы тот принял лекарство» («Шримад-Бхагаватам», 11.3.44).

[2] «Настало время вопрошать о Всевышнем» («Веданта-сутра», 1.1.1).

[3] йа̄ха, бха̄гавата пад̣а вайш̣н̣авера стха̄не / эка̄нта а̄ш́райа кара чаитанйа-чаран̣е — «Если ты хочешь понять «Шримад-Бхагаватам», обратись к осознавшему себя вайшнаву и слушай «Бхагаватам» в его изложении. Ты сможешь делать это после того, как полностью укроешься под защитой лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Антья-лила, 5.131).

[4] «Так благодаря Шри Чайтанье Махапрабху обрели освобождение и покрыли себя славой все жители Кулии: и грешники, и обычные люди, и святые» («Шри Чайтанья-Бхагавата», Антья-кханда, 3.541).

[5] эка бха̄гавата бад̣а — бха̄гавата-ш́а̄стра / а̄ра бха̄гавата — бхакта бхакти-раса-па̄тра — «Одним из бхагават является великое писание «Шримад-Бхагаватам», а другим — чистый преданный, погруженный в расы любовной преданности» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 1.99).

[6] «Юный сын Нанды Махараджи, Шри Кришна, слышит молитвы каждого, кто принимает у Него прибежище следуя этим шести аспектам садханы» (Шрила Бхактивинод Тхакур, «Шаранагати», Введение, 5).

Запись опубликована в рубрике 70. Обсуждения книг на основе лекций Шрилы Шридхара Махараджа с метками . Добавьте в закладки постоянную ссылку.