698. 1981.03.08.B4. Краткое соприкосновение с Сознанием Кришны дарует великое благо

Скачать:

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Преданный: У меня есть один вопрос, Махарадж. Многие преданные уходят, и я не понимаю, как карма в случае преданных работает? Наш Прабхупад пишет (в Пятой песне [«Шримад-Бхагаватам»], кажется): «Трудно для обычного материалиста…

Шрила Шридхар Махарадж: Что?

Госвами Махарадж: Он говорит: иногда люди покидают миссию сознания Кришны и Прабхупад объясняет: «Это отличается от ситуации, в которой находится обычный карми, материалисты. То, что происходит с карми отличается от того, что происходит с преданными».

Шрила Шридхар Махарадж: Повтори это еще раз.

Госвами Махарадж: Нарада Муни говорит, скажем: «тйактва̄ сва-дхармам̇ чаран̣а̄мбуджам̇ харер», — по этому вопросу.

#00:00:53#

Шрила Шридхар Махарадж:

тйактва̄ сва-дхармам̇ чаран̣а̄мбуджам̇ харер
бхаджанн апакво ‘тха патет тато йади
йатра ква ва̄бхадрам абхӯд амуш̣йа ким̇
ко ва̄ртха а̄пто ‘бхаджата̄м̇ сва-дхарматах̣ [1]

В целом, у нас есть некий долг, и мы выполняем его, но медленно, и присутствует косвенная связь с Господом… Как правило нам рекомендуют совершать определенный долг, однако в рамках выполнения этого долга присутствует лишь отдаленная и минимальная связь с Господом. Сва-дхарматах̣ — речь идет о варнашраме-дхарме.

#00:02:01#

Дхарма, артха, кама. Кама означает чувственное наслаждение, артха означает зарабатывание денег, то есть сделать чувственное наслаждение постоянными. Если у меня есть деньги, то я могу купить чувственные наслаждения для обоняния, осязания и прочих чувств: я могу ходить в кондитерскую, я могу ходить еще куда-то. Дхарма означает долг, долг в смысле раздачи чувственных наслаждений другим. Каков результат? Я кладу деньги на счет, пополняю счет и с этого счета в любой момент могу взять энную сумму, то есть я что-то вкладываю в банк природы, а после моей смерти реакция ко мне приходит, деньги ко мне возвращаются.

В этом теле или уже за пределами этого тела мои деньги вернутся ко мне в качестве реакции — что бы я ни давал другим, но в категориях чувственного наслаждения. В данном контексте речь идет о чувственном наслаждении.

#00:03:46#

Противоположно этому явлению — мокша или освобождение: отвержение всех чувственных наслаждений во всех их фазах, будь то раздача что-то другим, или сохранение, или опыт чувств, отказ от чувств как таковых. И здесь Девариши Нарада говорит, обращаясь в Вьясе: «То, чему ты учил мир до сих пор, — в центре всех этих явлений стоит наслаждение чувств: либо косвенное наслаждение чувств, то есть сохранение их в форме денег, либо раздача такого чувственного наслаждения окружающей среде: дхарма, артха, кама. И мокша. Ты рассказал о том, как этого достичь и как от этого избавиться, но ты не рассказал о позитивной стороне, ты не рассказал о вечном блаженстве. Однако оно существует, и ты обманул все человечество. Ты сделал это, восседая на троне великого ачарьи, ты совершил столь ужасное преступление». Таким образом Нарада ругает, укоряет, бранит Вьясу.

#00:05:01#

Тогда Вьясадев пришел в себя и задался вопросом: «Что я наделал?»

тйактва̄ сва-дхармам̇ чаран̣а̄мбуджам̇ харер
бхаджанн апакво…

«Ты очень радикален, людям необходим последовательный процесс возвышения, а иначе они рискуют упасть. У них за спиной не должно оставаться врага». Но ответ на это таков: если все это ложно, тогда вообще о чем идет речь, деградация это или прогресс в рамках ложного? Мы можем какое-то время подниматься и идти вперед, карабкаться, а затем мы вновь отступаем назад или откатываемся. И вот эти вечные подъемы-падения, подъемы-падения в рамках всей этой системы — какова ценность в подъеме, движении вперед, если все ложно? Пытаясь выбраться из этого замкнутого порочного круга, человек предпринимает радикальный шаг — это с одной стороны.

А с другой стороны, все суждения о прогрессе в рамках иллюзорного мира не имеют значения. Даже если человек оступается на этом радикальном пути, то это не имеет значения, потому что то малое, что он обрел, каким бы малым оно ни было, остается с ним вечно, тогда как воображаемое и имитаторское — все это (подъемы-падения) — лишено всякой ценности. Каким бы ни был высокий подъем, он лишен ценности.

#00:06:44#

Скажем, некто оставил семейную жизнь, принял санньясу в поисках истины, принял жизнь непрерывного кришна-бхакти, гуру-севы, бхакта-севы. И он падает. Какое-то время он живет таким образом, затем вновь падает. Но то, что он сделал, даже если это продолжалось лишь несколько дней, это ниргуна, это не имеет никакого отношения к потерям и приобретениям этого бренного мира. То, что он обрел за пять лет или за один год — временной отрезок может варьироваться, — но это нечто качественно принципиально отличное от всех достижений сагуна-мира. Речь идет о ниргуна-измерении.

#00:07:37#

неха̄бхикрама-на̄ш́о ’сти
пратйава̄йо на видйате
св-алпам апй асйа дхармасйа
тра̄йате махато бхайа̄т[2]

Малая толика явления этого высшего качества способна принести ему великое благо в путешествие его вечной жизни, но это (вышеописанное — подъемы и падения [в материальном мире]) не представляет ни малейшей ценности, поскольку ты можешь подниматься, но в следующее мгновение ты упадешь. Итак, это все лишено ценности.

#00:08:07#

Кто-то принял санньяс и не сумел ее сохранить (он мог вновь жениться, и общество отвергло его), и общество заявляет: «Он не стоек, он амбициозен (и прочее), он не сумел сохранить свою жизненную чистоту и упал», — поэтому он оказался отверженным. Однако это поверхностное суждение. То, что он сделал, пойдя на риск, и то малое, что он сумел сделать, он сделал правильно.

#00:08:47#

неха̄бхикрама-на̄ш́о ’сти
пратйава̄йо на видйате
св-алпам апй асйа дхармасйа
тра̄йате махато бхайа̄т

Служение такого качества может спасти тебя от ужасающего будущего.

тйактва̄ сва-дхармам̇ чаран̣а̄мбуджам̇ харер…


[1] «Человек, оставивший материальные занятия ради преданного служения Господу, но не достигший зрелости, иногда может пасть, однако даже в этой неудаче для него нет ничего плохого. С другой стороны, человек, не занимающийся преданным служением, даже если он выполняет все предписанные ему обязанности, ничего не достигает» («Шримад-Бхагаватам», 1.5.17).

[2] «Те, кто идет по этому пути, не знают потерь, ни одно их усилие не пропадает даром! Даже незначительное продвижение по нему спасает от всепоглощающего страха материального существования» (Бхагавад-гита, 2.40).

Запись опубликована в рубрике 41. Стремление к идеалу — истинное богатство с метками . Добавьте в закладки постоянную ссылку.